式微,式微,胡不归?

出自 先秦 佚名 《式微》

译文天黑了,天黑了,为什么还不回家?

注释式微:天黑了。式:语气助词。微:昏暗。胡:何,为什么。

赏析此句采用这种虽无疑而故作有疑的设问形式,使诗篇显得宛转而有情致,节奏短促,情调急迫,充分表达出了服劳役者的苦痛心情以及他们日益增强的背弃暴政的决心。

现代解析

这句诗像是一个疲惫的普通人站在黄昏里的自言自语。前两个"式微"像是叹息着重复看天色越来越暗,既是在说太阳快落山了,又像在说自己的生活越来越艰难。"胡不归"三个字最妙,明明是问"为什么不回家",但听着更像是心里明白该回家却回不去的无奈——可能是工作没做完,可能是无家可回,也可能是不敢面对家人。

这种叹息特别能引起共鸣,因为现代人加班到深夜时,挤不上末班车时,或者觉得生活压力太大时,都会产生类似的感慨。诗人把这种人人都懂但说不清的情绪,用夕阳和回家的意象轻轻点破,就像现在人说"我太难了"时会配个流泪的表情包,短短七个字里有画面、有情绪、有余味。