夜深交颈效鸳鸯,锦被翻红浪。

出自 元代 王和卿 《小桃红·胖妓》

译文半夜里学鸳鸯共眠同床,红色的锦被不住地摇荡。

注释交颈:比喻夫妻恩爱;男女亲昵。

赏析此句描写男女亲密无间、浓情蜜意的甜蜜画面。

现代解析

这句诗描绘了一幅亲密温存的画面,用日常生活中熟悉的事物作比喻,让读者能立刻心领神会。

"夜深交颈效鸳鸯"说的是两个人在深夜依偎在一起,像鸳鸯一样亲密。鸳鸯在传统文化里是恩爱夫妻的象征,这里用动物行为来比喻人类情感,既生动又含蓄。

"锦被翻红浪"用被子翻动的样子来形容亲密时的动态。锦缎被子本身就有华丽感,"红浪"的比喻既暗示了被子的颜色,又通过"浪"字传递出起伏的动感,让人仿佛能看到画面。

整句诗的精妙在于:
1. 全用具体物象表达抽象情感,不直说却更动人
2. "交颈""翻浪"这些动词用得精准,画面立刻活起来
3. 通过鸳鸯、锦被这些美好意象,把私密场景写得雅致不粗俗
4. 短短14个字就包含了时间、动作、色彩、情感多个层次

这种表达手法就像现在人说"像连体婴一样黏在一起",但用了更诗意的比喻,既直白又含蓄,让人回味无穷。

王和卿

王和卿, 元代散曲家。大名(今属河北省)人,生卒年字号不详。《录鬼簿》列为"前辈名公",但各本称呼不同,天一阁本称为"王和卿学士",孟称舜本却称他为"散人"。他与关汉卿是同时代人,而又比关汉卿早卒。明·朱权《太和正音谱》将其列于“词林英杰”一百五十人之中。现存散曲小令21首,套曲1首,见于《太平乐府》、《阳春白雪》、《词林摘艳》等集中。

0