薄宦梗犹泛,故园芜已平。

出自 唐代 李商隐 《蝉》

译文我官职卑下,行踪飘忽不定,家园难返,故乡的田园也早已荒芜。

注释薄宦:官职卑微。梗犹泛:典出《战国策·齐策》,后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦无依。梗:指树木的枝条。故园:对往日家园的称呼,故乡。芜已平:荒草已经平齐没胫,覆盖田地。芜:荒草。平:指杂草长得齐平。

赏析诗人职卑禄薄,仕途坎坷,处处碰壁,在四处漂泊、前途黯淡的生活身世倾诉中,透露出诗人的失意与苍凉。

现代解析

这句诗用简单的比喻道出了漂泊者的辛酸和思乡之情,像一块浮木般随波逐流。"薄宦"指微小的官职,说做着小官的人就像水上的树枝(梗)一样漂泊不定,身不由己。"故园芜已平"更让人心酸:老家门前的杂草(芜)都长到齐腰高了,说明离乡太久,连曾经熟悉的家园都变得荒芜陌生。诗人用"浮木"和"荒草"两个接地气的意象,让读者瞬间感受到游子在外无根无靠的孤独,以及回家时物是人非的怅惘。最打动人的是,他没有直接哭诉想家,而是用杂草淹没家园的画面,让思念和遗憾自然流淌出来。

李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。