两岸鸳鸯两处飞。

出自 宋代 欧阳修 《长相思·花似伊》

花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。低头双泪垂。
长江东,长江西。两岸鸳鸯两处飞。相逢知几时。

现代解析

这句“两岸鸳鸯两处飞”用简单的画面道出了深刻的离别之苦。

字面意思
就像一对鸳鸯被河流隔开,各自飞向两岸,再难相聚。鸳鸯本是成双成对的水鸟,古人常用它们比喻恩爱夫妻或亲密伴侣。这里“两处飞”的分离,瞬间打破了人们对鸳鸯“相依相伴”的期待,形成强烈反差。

背后的情感
1. 被迫分离的无奈
“两岸”暗喻无法跨越的阻碍(如战争、命运、现实压力),明明彼此牵挂,却只能被动接受分离的结果。

2. 孤独与遗憾
“飞”本是自由的动作,但“两处飞”却显得仓皇无力,仿佛被拆散后茫然无措的状态,透露出深深的孤独感。

为什么动人?
- 用常见事物比喻复杂情感:鸳鸯是生活中熟悉的意象,即使不懂典故,也能从“成双变孤单”中感受到哀伤。
- 留白空间大:没说谁拆散了鸳鸯,也没说能否重逢,读者能代入自己的经历(如异地恋、亲人分离等),引发共鸣。

类似表达对比
若直接说“我们被迫分开了”,显得直白平淡。而用鸳鸯比喻,既含蓄又画面感十足,让离别的痛更具体、更鲜活。

这句诗的魅力,正在于用最轻的笔触,划出了最深的伤痕。

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。