画楼洗净鸳鸯瓦,彩绳半湿秋千架。

出自 元代 王元鼎 《醉太平·寒食》

译文把画楼的鸳鸯瓦洗得干干净净,还打湿了系着彩绳的秋千架。

注释鸳鸯瓦:成对的瓦。

赏析此句语言清新典雅,“画楼净瓦”、“彩绳半湿”勾画出寒食时节生机勃勃、情趣盎然的景象。

现代解析

这句诗描绘了一幅雨后庭院的清新画面,用生活化的场景传递出宁静而略带惆怅的情感。

“画楼洗净鸳鸯瓦”可以理解为:雨后的精致小楼上,成对的鸳鸯瓦被雨水冲刷得干干净净。这里“鸳鸯瓦”既指屋瓦成双排列的样子,也暗含对美好爱情的联想,而“洗净”二字让整个画面透着雨后的清爽感。

“彩绳半湿秋千架”说的是:秋千架上彩色的绳索还带着未干的雨水。这个细节特别生动,让人仿佛能看到雨刚停时,秋千绳上水珠将滴未滴的样子,既有视觉上的色彩感(彩绳),又有触觉上的湿润感。

两句话通过“洗净”和“半湿”这两个状态,巧妙抓住了雨后瞬间的典型特征。诗人没有直接写雨,但通过瓦片和秋千的湿润,让读者自然联想到刚过去的细雨。这种写法就像我们拍照片时特意聚焦露珠来表现清晨一样,用局部细节传递整体氛围。

整体来看,诗句用最普通的庭院景物——瓦片、秋千,搭配“洗净”“半湿”这样生活化的描述,营造出既清新明丽又带着淡淡寂寥的意境。就像我们雨后看到湿漉漉的院子时,那种既觉得空气清新,又莫名有些怀念的复杂心情。

王元鼎

王元鼎:字里,元成宗大德年间(公元1302年前后)在世,与阿鲁威同时,官至翰林学士。