愿朱颜不改常依旧,花中消遣,酒内忘忧。

出自 元代 关汉卿 《一枝花·不伏老》

译文但愿那些红颜美色永不衰褪,光彩常驻。我在如云的美女中消遣时光,借酒忘忧消愁。

注释朱颜:指青春年少。

赏析这句话表达了诗人对美好时光的留恋和向往,希望容颜永驻,常在花间消遣,借酒忘忧。展现了诗人对生活的热爱和对快乐的追求。

现代解析

这句话表达了一种对美好生活的向往和洒脱的人生态度,用现代话可以这样理解:

1. "愿朱颜不改常依旧"——希望青春容颜永不褪色
就像现在人们常说的"愿你永远十八岁",表达了希望美好事物长存的心愿。这里用"朱颜"代指青春活力,暗含对时光流逝的无奈。

2. "花中消遣"——在赏花中寻找乐趣
把赏花当作日常消遣,就像现代人喜欢逛公园、养多肉一样,体现了一种亲近自然、享受慢生活的情调。

3. "酒内忘忧"——借酒暂时放下烦恼
类似现代人工作压力大时小酌一杯,这里不是提倡酗酒,而是用"酒"作为象征,表达暂时摆脱现实困扰的豁达心态。

整体魅力在于:
- 用"花"和"酒"两个日常意象,把抽象的人生哲学变得具体可感
- 表面写及时行乐,实则透露出看透生活的智慧
- 对仗工整的句式(花中对酒内,消遣对忘忧)朗朗上口
- 传递出一种"既珍惜当下美好,又不被烦恼困住"的积极活法

就像现代人常说"生活要有诗和远方",古人用更优雅的方式表达了相似的生活哲学。

关汉卿

关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创作的代表人物,“元曲四大家”之首。号已斋(一作一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),与马致远、郑光祖、白朴并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,一生写了60多种,今存18种,最著名的有《窦娥冤》;关汉卿也写了不少历史剧,如:《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等;散曲今在小令40多首、套数10多首。关汉卿塑造的“我却是蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲家圣人”。