秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。

出自 两汉 佚名 《古歌》

译文呼啸的秋风让人倍感忧愁,进也忧愁,退也忧愁。

注释萧萧:寒风之声。

赏析此句直抒胸臆,“秋风萧萧愁杀人”,这一句突发的啸叹,正将主人公心头的万缕愁绪,化作烈烈秋风,令人顿生一种悲凉之感,表达出诗人秋日浓重的愁思。

现代解析

这句诗用最直白的语言道出了人在深秋时节的愁绪。你看,"萧萧"二字就像耳边听到的秋风扫落叶声,瞬间把人拉入阴冷的秋日场景。"愁杀人"是夸张说法,就像我们常说"烦死了",强调愁绪浓得化不开。后两句更妙,用"出也愁,入也愁"这样生活化的动作,把无处可逃的愁苦写得活灵活现——出门散心也愁,回家呆着也愁,简直像被关在愁绪的笼子里。

这种写法高明在两点:一是把抽象的"愁"变成可听(风声)、可感(坐立不安)的具体体验;二是用重复的日常动作,让人联想到自己烦躁时在屋里来回踱步的样子。诗人没说为什么愁,但每个被生活压得喘不过气的人,都能在这三句诗里找到共鸣。就像现代人常说的"emo",不需要具体理由,就是被某种情绪笼罩得透不过气来。