红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。

出自 唐代 温庭筠 《达摩支曲》

译文蔡文姬的血泪如洛水春汛,苏武白头似天山雪峰。

赏析此句化用蔡文姬和苏武的典故,天山与洛水,一在塞北,一在中原,两句互文见义,同是身在匈奴、心在汉朝的意思,渲染出故国之思。

现代解析

这句诗用两个历史人物的故事,形成鲜明对比,道尽人生的悲欢离合。

前半句"红泪文姬洛水春"讲的是蔡文姬的故事。她曾被匈奴掳走,后来曹操用重金将她赎回。想象一个春日,文姬回到故乡洛水边,流下的眼泪把河水都染红了——这是极度悲伤与终于归家的复杂情感。"红泪"既是夸张的写法,也暗示她经历的苦难之深。

后半句"白头苏武天山雪"讲的是苏武牧羊的故事。他被扣留在匈奴十九年,在冰天雪地中坚守气节,归来时头发全白了。天山终年积雪的寒冷景象,正是他坚贞精神的写照。

两句放在一起看:文姬的眼泪是热的(红泪),苏武的头发是冷的(白雪);一个最终回到故土(洛水),一个长期滞留异乡(天山)。诗人用最强烈的色彩(红与白)和最典型的场景(春水与雪山),把两种完全不同的人生际遇浓缩成画面,让我们看到人在命运面前的两种姿态:既有柔软的血泪,也有刚强的坚守。这种对比让诗句充满张力,千年后读来依然动人。

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。