曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。

出自 唐代 李商隐 《流莺》

译文我曾为伤春之情所苦,实在不忍再听它的哀鸣,然而这京城又哪里能找到可以栖居的花枝呢?

注释凤城:此借指京城长安。花枝:指流莺栖息之所。

赏析此句诗人明写流莺,实寓自身,言凤城虽有花枝,而流莺难以借寓,故有伤春之苦吟,进一步抒发了自己抱负成空、年华虚度的精神苦闷。

现代解析

这句诗表达了一种深切的伤春之情和无处排解的孤独感。

“曾苦伤春不忍听”可以理解为:曾经因为春天的逝去而感到痛苦,甚至不忍心去听那些与春天有关的声音(比如鸟鸣、风声等),因为这会让人更加伤感。

“凤城何处有花枝”中的“凤城”通常指京城或繁华的城市,而“花枝”象征着美好和希望。诗人似乎在问:在这偌大的城市里,哪里还能找到盛开的花朵呢?暗指现实中的美好事物已经难寻,内心感到迷茫和失落。

整句诗的魅力在于,它用简单的意象(春天、花枝)和直白的情感(痛苦、不忍听),传递出一种人人都会经历的怅惘——时光流逝、美好难留,而自己却无处寄托这份哀愁。诗人没有用复杂的修辞,却能让读者感同身受,这正是经典诗句的动人之处。

李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。