愿乘泠风去,直出浮云间。

出自 唐代 李白 《登太白峰》

译文我愿乘那清风而去,飞行于那浮云之间。

注释泠风:和风,轻微之风。

赏析此句化用《庄子·逍遥游》“夫列子御风而行,泠然善也”之语意,形象自由轻快,有如天马行空,任意驰骋,境界异常开阔。

现代解析

这句诗描绘了一种超脱尘世、自由翱翔的浪漫想象。

“愿乘泠风去”可以理解为“想乘着清爽的风飞走”——“泠风”不是刺骨的寒风,而是让人舒畅的凉风,传递出轻盈愉悦的感觉。诗人用“乘”字而不是“随”或“借”,暗含主动驾驭的意味,仿佛风是专属于他的坐骑。

“直出浮云间”进一步展开画面:诗人不是低空徘徊,而是笔直向上冲破云层。这里的“浮云”既指真实的云海,也暗喻世俗的纷扰(古人常以云比喻世间琐事)。一个“直”字显得干脆利落,毫无留恋,凸显出挣脱束缚的决心。

整句诗的魅力在于用简单的自然意象(风、云)构建出极具张力的画面:脚下是浑浊的尘世,诗人却像仙人般御风而行,越飞越高。没有直接说“我要自由”,但通过对飞翔的渴望,让读者自然感受到对现实的不满和对精神解脱的向往。这种含蓄却充满力量感的表达,正是古典诗歌的精华所在。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。