现代解析
这句诗描绘了一幅声色交织的富贵生活图景,用现代语言可以这样解读:
"曲房珠翠合"说的是在曲折精致的房间里,满眼都是珠宝首饰的璀璨光芒。"曲房"指古代贵族住宅里迂回精巧的内室,"珠翠"代指女性华贵的头饰。这里用珠宝的光彩暗指一群盛装打扮的美人聚集在一起,画面像打翻的珠宝盒般流光溢彩。
"深巷管弦调"则把镜头拉到宅院外幽深的巷子里,远处飘来精心调试的乐器声。"深巷"暗示这是豪门大宅所在的僻静地段,而"管弦调"三个字让读者仿佛听见乐师们正在调试琴弦、准备演出的声响,预示着即将开始的奢华宴会。
两句诗像电影镜头般由内到外展开:先给珠宝美人一个特写,再拉远展现整个贵族生活的氛围。不用直说"奢华",却通过珠光、乐声这些具体细节,让人感受到那种纸醉金迷的气息。最妙的是"调"字,既写实(乐器调音),又暗含"生活如精心编排的乐曲"的隐喻,把富贵人家的精致生活写得活色生香。
刘长卿
刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。