游人五陵去,宝剑值千金。

出自 唐代 孟浩然 《送朱大入秦》

译文朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金。

注释游人:游子或旅客,此诗指的是朱大。五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。值千金:形容剑之名贵。值:价值。

赏析此句的“游人”,强调了朱大的浪游者的身份,“五陵”在诗中用作长安的代称,正是游侠云集之处,再化用曹植《名都篇》中“宝剑值千金,被服丽且鲜”之诗句,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。

现代解析

这句诗用大白话讲就是:一个豪侠离开繁华都市,他身上那把宝剑价值连城。

表面意思
“五陵”是汉代五个皇帝的陵墓,在唐代借指长安的富贵之地。“游人”不是普通游客,而是指仗剑走天涯的侠客。整句就是说有个侠客离开大城市,他带的宝剑特别值钱。

隐藏的酷劲儿
1. “宝剑值千金”不是炫富:重点不在价格,而是用金钱都难买的珍贵——这把剑代表侠客的尊严、武功,甚至是他的人生信条。
2. 反差感很妙:前脚离开名利场(五陵),后脚亮出无价宝(宝剑),暗示这人“虽然混过江湖,但心里有更重要的东西”。

现代版理解
就像电影里的大佬金盆洗手时,从西装口袋掏出一块老怀表——看似普通,但懂行的都知道,那是他当年用命换来的战利品。诗句用“值钱”的剑,悄悄说了个道理:真正珍贵的东西,往往和世俗的富贵无关。

孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。