烹龙炮凤玉脂泣,罗帏绣幕围香风。

出自 唐代 李贺 《将进酒》

译文经过烹、炮的马肉(龙)和雄雉(凤)拿到口中吃的时候,还能听到油脂被烧烤时的油爆声,像是在哭泣。用绫罗锦绣做的帷幕中充满了香气。

注释玉脂泣:比喻油脂在烹煮时发出的声音。罗帏:一作“罗屏”。

赏析这场筵宴的厨中肴馔是“烹龙炮凤”,宴庭陈设为“罗帏绣幕”,渲染出欢乐沉醉的气氛,此句辞采瑰丽,烘托出及时行乐的情景。

现代解析

这句诗描绘了一场极尽奢华的宴会场景,用现代语言可以这样解读:

1. "烹龙炮凤"是夸张手法,就像现在人说"吃山珍海味"一样,表示用最稀有的食材做菜。虽然现实中不可能真的煮龙烤凤,但这种说法让人立刻感受到宴会的顶级档次。

2. "玉脂泣"很形象——上等油脂在烹饪中融化滴落,就像美玉在流泪。这个拟人化的描写让读者仿佛能听到油脂滋滋作响的声音,闻到扑鼻的香气。

3. "罗帏绣幕"说的是用精美丝绸装饰的帐篷或屏风,相当于现在的顶级酒店用高档布料布置会场,突出环境的华丽考究。

4. "围香风"最妙,不仅说香风被锦绣帷幕围住,更暗示宴会上香气浓郁到像被关在帐篷里散不出去。让人联想到名贵香料、美食美酒混合的诱人气息。

整体来看,诗人用短短14个字就调动了读者的视觉(华丽的布置)、听觉(油脂声响)、嗅觉(食物香气)和味觉想象,像电影镜头一样展现了古代贵族"不差钱"的奢侈生活。这种既夸张又生动的表达方式,比直接说"宴会很豪华"要有感染力得多。

李贺

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。