曹商舐痔 / 曹商使秦
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘。王说之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾阨巷,困窘织屦,槁项黄馘者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”
庄子曰:“秦王有病召医。破痈溃痤者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!”
译文及注释
宋人有曹商者,为宋王使秦。其往也,得车数乘。王说(yuè)之,益车百乘。反于宋,见庄子曰:“夫处穷闾(lǘ)阨(è)巷,困窘(jiǒng)织屦(jù),槁(gǎo)项黄馘(guó)者,商之所短也;一悟万乘之主而从车百乘者,商之所长也。”
宋国有个叫曹商的人,替宋国出使秦国。他去的时候,得了几辆马车。秦王喜欢他,加(赐)了他百辆马车。回到宋国后,拜见庄子(炫耀)道:“住在偏僻窄小的里巷中,贫穷潦倒需要靠编织草鞋谋生,枯瘦的脖子焦黄的耳朵,这都是我曹商所缺乏的;一旦见到拥有万辆马车的国君使其明悟而跟着得到百辆马车,这才是我曹商所擅长的。”
为:介词,替。使:动词,出使。说:古同“悦”。穷闾:陋巷;偏僻的里巷。阨巷:狭小的闾巷。槁:枯干。馘:指所割下的耳朵。
庄子曰:“秦王有病召医。破痈(yōng)溃痤(cuó)者得车一乘,舐痔者得车五乘,所治愈下,得车愈多。子岂治其痔邪?何得车之多也?子行矣!”
庄子说:“秦王生病请的大夫,使痈疖痤疮破溃的得马车一辆,舔尝痔疮的得马车五辆,所治疗的部位越低下,得到的马车就越多。您难道是治疗了他的痔疮吗?获得的车辆为什么这么多呢?你(还是)走吧!”
痤:痤疮。
译文及注释
译文
宋国有个叫曹商的人,替宋国出使秦国。他去的时候,得了几辆马车。秦王喜欢他,加(赐)了他百辆马车。回到宋国后,拜见庄子(炫耀)道:“住在偏僻窄小的里巷中,贫穷潦倒需要靠编织草鞋谋生,枯瘦的脖子焦黄的耳朵,这都是我曹商所缺乏的;一旦见到拥有万辆马车的国君使其明悟而跟着得到百辆马车,这才是我曹商所擅长的。”
庄子说:“秦王生病请的大夫,使痈疖痤疮破溃的得马车一辆,舔尝痔疮的得马车五辆,所治疗的部位越低下,得到的马车就越多。您难道是治疗了他的痔疮吗?获得的车辆为什么这么多呢?你(还是)走吧!”
注释
为:介词,替。
使:动词,出使。
说(yuè ):古同“悦”。
穷闾:陋巷;偏僻的里巷。
阨巷:狭小的闾巷。
槁:枯干。
馘:指所割下的耳朵。
痤:痤疮。
现代解析
这个故事讲的是宋国一个叫曹商的人,他替宋王出使秦国。出发时只带了几辆车,因为讨好了秦王,回来时变成上百辆车的豪华车队。他得意洋洋地向庄子炫耀,说自己擅长打动大人物,嘲笑庄子只会住在破巷子里编草鞋,面黄肌瘦过日子。
庄子用了个绝妙的比喻回击:秦王生病召医生,能治脓疮的赏一辆车,舔痔疮的赏五辆车,手段越下作,赏得越多——你该不会是给秦王舔痔疮了吧?不然怎么赚这么多车?
这故事的精髓有三层:
1. 讽刺拍马屁:用"舔痔疮"这种恶心的画面,直接撕开逢迎权贵的丑陋本质。
2. 价值观对比:曹商以巴结权贵为荣,庄子宁可清贫也要保持尊严。
3. 幽默反击术:庄子不直接骂人,用夸张比喻让对方自己照镜子,堪称古代"高级黑"典范。
至今我们形容阿谀奉承的人,还会说"舔痔吮痈",这个典故的力量就在于:用最粗俗的比喻,讲最深刻的道理——靠丧失尊严换来的利益,本质上和舔痔疮没区别。