同晏著和饮薛园坐中赋
鄙生秉愚尚,与世实龃龉。
寄身轩裳内,懒惰众不数。
朅来西都游,获并丞相府。
命驾多从君,载酒即得侣。
洛水南北涯,胜事著自古。
名园蔼相望,香刹屹时睹。
最怜薛家溪,架阁在西浒。
浑流激石来,知自嵩少雨。
如从柁楼下,夜听潮生浦。
采珠樱在盘,剥玉笋登俎。
杂花虽云晚,红白尚可取。
兴来倒冠巾,万中一尘土。
想在京辇日,耳目塞如堵。
出憎车马喧,坐厌名利语。
幸兹清景对,醉死亦吾所。
寄身轩裳内,懒惰众不数。
朅来西都游,获并丞相府。
命驾多从君,载酒即得侣。
洛水南北涯,胜事著自古。
名园蔼相望,香刹屹时睹。
最怜薛家溪,架阁在西浒。
浑流激石来,知自嵩少雨。
如从柁楼下,夜听潮生浦。
采珠樱在盘,剥玉笋登俎。
杂花虽云晚,红白尚可取。
兴来倒冠巾,万中一尘土。
想在京辇日,耳目塞如堵。
出憎车马喧,坐厌名利语。
幸兹清景对,醉死亦吾所。
现代解析
这首诗写的是作者和朋友在薛园聚会时的闲适生活,表达了对官场喧嚣的厌倦和对自然生活的向往。
开头几句,作者谦虚地说自己性格愚钝、懒散,与世俗格格不入。但幸运的是能在西都(洛阳)游玩时结识丞相府的朋友,经常一起驾车出游、饮酒作乐。
中间部分生动描绘了薛园的美景:洛水两岸自古就是名胜,薛家溪的阁楼建在水边,清澈的流水从嵩山少室山奔涌而来,就像在船楼下听夜潮声。聚会上有新鲜的樱桃和竹笋,虽然春花已近尾声,但红白相间的花朵依然美丽。
最后作者感慨:在京城时,耳朵里塞满了车马喧嚣,听够了名利场的空话。现在能对着这样的清幽景色,就算醉死也心甘情愿。全诗通过对比官场和自然的两种生活,表达了作者对简单、真实生活的热爱。
韩维
韩维(1017年~1098年),字持国,开封雍丘(今河南杞县)人。韩亿子,与韩绛、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(1069年)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年馀出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(1095年)定为元祐党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。