木兰花慢·武林归舟中作
看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教涴尽罗衣。
江南几日又天涯,谁与寄相思?怅夜夜霜花,空林开遍,也只侬知。安排十分秋色,便芳菲总是别离时。惟有醉将醽醁,任他柔橹轻移。
译文及注释
看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教涴(wò)尽罗衣。
看着西边的一缕斜阳,刚送去一批行舟,又有归帆回返。孤城沿岸而建,无人的渡口清波回旋,月亮出来月光洒在静谧的沙堤上。我依稀记得往事,这一生如在梦中追逐烟尘一般。最终只剩下一双泪眼,任凭泪水打湿了衣衫。
从教:听任;任凭。涴:污染。
江南几日又天涯,谁与寄相思?怅(chàng)夜夜霜花,空林开遍,也只侬(nóng)知。安排十分秋色,便芳菲总是别离时。惟有醉将醽(líng)醁(lù),任他柔橹(lǔ)轻移。
在江南暂歇几日后又要踏上旅途,可我又能与谁倾诉这满腔相思之情呢?我惆怅那夜夜花开罹霜,开遍空寂树林,也只有你知道。老天赐予我们满满的秋色,而这芬芳却只在离别时才能欣赏到。只有沉醉在美酒中,任凭这一叶小舟行到天涯。
侬:人称代词,你。醽醁:名酒。柔橹:船桨,也指船桨轻划声。
译文及注释
译文
看着西边的一缕斜阳,刚送去一批行舟,又有归帆回返。孤城沿岸而建,无人的渡口清波回旋,月亮出来月光洒在静谧的沙堤上。我依稀记得往事,这一生如在梦中追逐烟尘一般。最终只剩下一双泪眼,任凭泪水打湿了衣衫。
在江南暂歇几日后又要踏上旅途,可我又能与谁倾诉这满腔相思之情呢?我惆怅那夜夜花开罹霜,开遍空寂树林,也只有你知道。老天赐予我们满满的秋色,而这芬芳却只在离别时才能欣赏到。只有沉醉在美酒中,任凭这一叶小舟行到天涯。
注释
从教:听任;任凭。
涴:污染。
侬:人称代词,你。
醽醁:名酒。
柔橹:船桨,也指船桨轻划声。
简析
此词抒写舟中感怀。上片写舟中所见所感,着意景物描写。一缕斜阳,送却归帆。岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。惟觉轻魂如梦,不禁泪涴罗衣。下片写所感所思,着意写人。结句“惟有醉将醽醁,任他柔橹轻移”,生动地描写了人物心情。全词轻柔宛转,缠绵含蓄,辞语工丽,意境亦美。
现代解析
这首词写的是一个人在黄昏归舟时的孤独与思念,情感细腻动人。
上片描绘归舟途中的景色:斜阳、孤帆、绕城的河岸、昏暗的月色,营造出寂寥的氛围。"依稀是谁相忆"突然转入内心活动,思念之情如轻烟般飘渺,只能以泪洗面。这里用"涴尽罗衣"(泪水浸透衣衫)的夸张手法,突出思念之深。
下片直抒胸臆。"江南几日又天涯"道出游子漂泊的无奈,霜花夜夜开遍空林,却无人共赏,只有自己知晓这份孤寂。"芳菲总是别离时"是词眼,说美好景色总与离别相伴,这种矛盾感令人惆怅。最后两句写借酒消愁、任船漂流的颓唐之态,把无奈情绪推到极致。
全词妙在将萧瑟秋景与愁绪完美融合:斜阳、孤城、霜花等意象都是愁绪的外化,而"轻魂如梦""泪眼""醉"等词又将内心感受具象化。最打动人的是那种明知美景在前,却因孤独而无心欣赏的矛盾心理,这种"美景衬哀情"的手法让离愁更显深刻。