梁甫吟
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
译文及注释
玉衡固已骖(cān),羲(xī)和若飞凌。
时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。
玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。骖:驾三匹马。羲和:日神,这里指太阳。凌:升高。
四运循环转,寒暑自相承。
四季在循环运转,寒暑相互接替。
四运:指四季。承:接替。
冉(rǎn)冉年时暮,迢(tiáo)迢天路征。
现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。
冉冉:逐渐。天路:天象的运行。
招摇东北指,大火西南升。
刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起。
招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在水边的叹息。
悲风无绝响,玄云互相仍。
到了秋季,时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。
丰水凭川结,零露弥天凝。
到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。
履信多愆期,思顺焉足凭。
想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?
慷慨临川响,非此孰为兴。
孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
译文及注释
译文
时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。四季在循环运转,寒暑相互接替。现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
注释
玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。
骖:驾三匹马。
羲和:日神,这里指太阳。
凌:升高。
四运:指四季。
承:接替。
冉冉:逐渐。
天路:天象的运行。
招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。
大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在水边的叹息。
简析
梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。
现代解析
这首诗以自然景象为背景,抒发了人生短暂、命运无常的感慨,同时透露出一种面对困境时的悲壮与不屈。
开头用“玉衡”“羲和”这些星象名词描绘时间流逝之快,就像马车飞奔、太阳疾驰一样。四季轮回,寒暑交替,暗示人生也在这样的循环中老去。“冉冉年时暮”直接点出岁月流逝,人到暮年的无奈。
中间部分通过“悲风”“玄云”“丰水”“零露”等自然意象,营造出一种沉重压抑的氛围。风雨不停,乌云密布,河水泛滥,露水凝结——这些都在比喻人生中的艰难险阻。“年命特相逝”感叹生命短暂,而“庆云鲜克乘”则暗示好运难得。
最后四句是情感的爆发。诗人站在梁甫山顶,面对山川,发出慷慨悲歌。他感叹守信之人常被辜负,顺从命运也未必有好结果。这种悲愤无处排解,只能独自捶胸长叹,在山巅用诗歌宣泄内心的苦闷。
全诗的魅力在于将自然景象与人生感悟完美结合,用风雨云雾比喻人生困境,用星象变化暗示时光飞逝。诗人没有直接抱怨命运,而是通过描绘自然界的恢弘与无情,让读者感受到人在天地间的渺小与无奈。最后的“慷慨独抚膺”更是将一个孤独、悲愤却又倔强的形象刻画得淋漓尽致,容易引发读者共鸣。