好事近·夕景

落日水熔金,天淡暮烟凝碧。楼上谁家红袖,靠阑干无力。鸳鸯相对浴红衣。短棹弄长笛。惊起一双飞去,听波声拍拍。

译文及注释

落日水熔(róng)金,天淡暮烟凝碧。楼上谁家红袖,靠阑(lán)干无力。鸳鸯相对浴红衣。短棹(zhào)弄长笛。惊起一双飞去,听波声拍拍。
熔金:形容落日照在水里灿烂的颜色。红袖:指女子。红衣:状鸳鸯彩羽。短棹:指代小舟,此指舟中之人。

注释

熔金:形容落日照在水里灿烂的颜色。
红袖:指女子。
红衣:状鸳鸯彩羽。
短棹:指代小舟,此指舟中之人。

赏析

这是一首艳词。词中出现两人,一为凭栏女子,一为舟中弄笛人。不图吹箫引凤,却惊鸳鸯飞去。不言他鸟,单言鸳鸯,其微旨可见。

现代解析

这首词描绘了一幅黄昏江边的浪漫画面,语言清新自然,读来仿佛能看见那落日余晖中的美景。

上片写黄昏景色。落日像熔化的金子一样洒在江面上,天空淡蓝,暮色中的烟雾凝结成碧绿色。这两句用"熔金"形容落日余晖的灿烂,用"凝碧"形容暮烟的浓重,色彩对比鲜明。接着镜头转向江边小楼,一位穿着红袖衣服的女子慵懒地倚着栏杆。这个"无力"的姿势,暗示她可能正在思念远方的爱人。

下片写江上情景。先是一对鸳鸯在江中戏水,羽毛像红衣一样鲜艳。然后出现一个划着小船、吹着长笛的人。笛声惊起了那对鸳鸯,它们扑棱着翅膀飞走了,只留下水波拍打的声音。这里用鸳鸯成双成对来反衬楼上女子的孤单,笛声惊飞鸳鸯的细节写得生动有趣。

全词就像一组电影镜头:从落日江景拉到楼上女子,再推到江中鸳鸯,最后以飞鸟和水波声结束。虽然没有直接写感情,但通过红袖女子和鸳鸯的对比,含蓄地表达了女子对爱情的向往和寂寞。最后"波声拍拍"的结尾余韵悠长,让人回味。