译文及注释
行止千万端,谁知非与是。
行为举止千万种,谁是谁非无人晓。
行止:行为举止。端:种,类。
是非苟(gǒu)相形,雷同共誉毁。
是非如果相比较,毁誉皆同坏与好。
苟:如果。相形:互相比较。雷同:人云亦云,相同。毁誉:诋毁与称誉。
三季多此事,达士似不尔。
夏商周未多此事,贤士不曾随风倒。
三季:指夏商周三代的末期。达士:贤达之人。尔:那样。
咄(duō)咄俗中愚,且当从黄绮(qǐ)。
世俗愚者莫惊叹,且隐商山随四皓。
咄咄:惊怪声。俗中愚:世俗中的愚蠢者。黄绮:夏黄公与绮里,代指“商山四皓”。
译文及注释
译文
行为举止千万种,谁是谁非无人晓。
是非如果相比较,毁誉皆同坏与好。
夏商周未多此事,贤士不曾随风倒。
世俗愚者莫惊叹,且隐商山随四皓。
注释
行止:行为举止。端:种,类。
苟:如果。相形:互相比较。雷同:人云亦云,相同。毁誉:诋毁与称誉。
三季:指夏商周三代的末期。达士:贤达之人。尔:那样。
咄(duō)咄:惊怪声。俗中愚:世俗中的愚蠢者。黄绮:夏黄公与绮里,代指“商山四皓”。
现代解析
这首诗是陶渊明对世俗是非观的反思,表达了他不愿随波逐流的态度。
前四句说:人们的行为有千万种,谁能分清对错?当对错只是靠互相比较来评判时,大家就会像打雷一样随声附和,要么一起夸赞,要么一起诋毁。这里用"雷同"这个比喻很形象,批评了社会上人云亦云的风气。
中间两句提到"三季"(指夏商周三个朝代的末期),说那时候这种盲目跟风的现象特别多,但真正通达的人不会这样。这是借古讽今,暗示当时社会也存在同样问题。
最后两句最直白:世俗中这些愚蠢现象真让人气愤,我还是学黄绮(秦末隐士)那样隐居去吧。这里的"咄咄"是表示不满的语气词,就像现代人说"啧啧"一样,带着讽刺和无奈。
全诗核心思想就是:看透了世人盲目跟风、不分是非的陋习,决定保持独立人格,远离这些无聊的纷争。这种不随大流、坚持自我的态度,在今天这个信息爆炸的时代尤其值得思考。