译文及注释
尘里兼尘外,咸(xián)期此夕明。
不管是世俗中的还是超然世外的,都在期待中秋月明。
尘里尘外:尘世内外。咸:都、全。
一年惟一度,长恐有云生。
一年中只有这一次,所以唯恐这天有云遮月。
露洗微埃尽,光濡(rú)是物清。
露水洗净了尘埃,月光照亮了万物。
濡:沾湿,沾染。
朗吟看正好,惆怅又西倾。
正适合高声吟诵诗篇,可惜月亮又西沉,只给人们留下满腹惆怅。
朗吟:高声吟诵。
译文及注释
译文
不管是世俗中的还是超然世外的,都在期待中秋月明。
一年中只有这一次,所以唯恐这天有云遮月。
露水洗净了尘埃,月光照亮了万物。
正适合高声吟诵诗篇,可惜月亮又西沉,只给人们留下满腹惆怅。
注释
尘里尘外:尘世内外。
咸:都、全。
濡:沾湿,沾染。
朗吟:高声吟诵。
现代解析
这首诗描绘了中秋之夜的月色,表达了人们对美好月色的珍惜和时光易逝的惆怅。
前两句"尘里兼尘外,咸期此夕明"说无论身处尘世内外,人们都期待今晚的明月。"尘里"指世俗生活,"尘外"指超脱世俗,说明中秋月色能打动所有人。
"一年惟一度,长恐有云生"道出中秋月色的珍贵。一年只有一次中秋,人们总担心会有乌云遮月。这里用"恐"字生动表现了人们期待又担忧的心情。
"露洗微埃尽,光濡是物清"描写月光的神奇效果:露水洗净尘埃,月光让万物都显得清澈。这两句把月光写得很有感染力,仿佛能净化世界。
最后两句"朗吟看正好,惆怅又西倾"是情感转折。正陶醉在皎洁月色中吟诗赏月,却发现月亮已经西沉,不由得感到惆怅。这种由喜转悲的写法,突出了美好时光易逝的无奈。
全诗语言朴素却意境深远,通过人们对月色的期待、担忧、陶醉到惆怅的心理变化,既赞美了中秋月色的美好,又暗含对时光流逝的感慨。诗人用日常可见的"云""露"等意象,把抽象的情感表达得具体可感,让读者能真切体会到中秋赏月时那种既欣喜又略带忧伤的复杂心情。