柳含烟·御沟柳

御沟柳,占春多,半出宫墙婀娜。有时倒影蘸轻罗,麴尘波。 昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。栽培得地近皇宫,瑞烟浓。

译文及注释

御沟柳,占春多,半出宫墙婀(ē)(nuó)。有时倒影蘸(zhàn)轻罗,麴(qū)尘波。  昨日金銮(luán)巡上苑,风亚舞腰纤软。栽培得地近皇宫,瑞烟浓。
御沟柳:宫苑中皇家所植的柳树。御沟:禁苑中的流水渠。婀娜:柔细而俏美的样子。蘸轻罗:如轻罗绸沾渍于水中。蘸:在水或其他液体里沾一下。麴尘波:荡漾着浅黄色的微波。金銮:唐代大明宫内有金銮殿,为帝王朝会之处。此以金銮代替皇帝车辇。上苑:供帝王玩赏、打猎的园林。亚:压,这儿是吹的意思。

注释

御沟柳:宫苑中皇家所植的柳树。御沟:禁苑中的流水渠。据《古今注》载,长安御沟,引终南山水从宫内过,亦曰“禁沟”。唐代所传“红叶题诗”的故事,即言从御沟中流出红叶,上有题诗。
婀娜(ēnuó阿挪):柔细而俏美的样子。
蘸轻罗:如轻罗绸沾渍于水中。蘸(zhàn 占):在水或其他液体里沾一下。这里是写柳枝倒影在水中如轻罗一片。
麴尘波:荡漾着浅黄色的微波。
金銮:唐代大明宫内有金銮殿,为帝王朝会之处。此以金銮代替皇帝车辇。
上苑:供帝王玩赏、打猎的园林。《新唐书·苏良嗣传》:“帝遣宦者采怪竹江南,将莳上苑。”
亚:压,这儿是吹的意思。

现代解析

这首词描绘的是皇宫水沟边的柳树,通过生动的画面和细腻的笔触,展现了春日宫廷的优雅景致。

上片写柳树的姿态。"御沟柳"点明地点——皇宫的排水沟边,这里的柳树"占春多",早早感受到春意。它们从宫墙半探出头,枝条柔美摇曳。最妙的是写柳影倒映水中,像轻薄的丝绸浸入水面,水波带着淡黄色("麴尘"指淡黄如酒曲的颜色),整个画面清新灵动。

下片由景及人。前一天皇帝("金銮"代指)巡游皇家园林,春风吹拂下,柳枝像舞女纤细柔软的腰肢般摆动。最后两句点明这些柳树因生长在皇宫附近而格外幸运,被祥瑞的烟雾笼罩,暗示它们因靠近权力中心而获得特殊"待遇"。

全词巧妙地将柳树拟人化:枝条如舞女纤腰,倒影似轻罗衣裳,把普通的柳树写得风情万种。通过"御沟""皇宫"等词,暗含了对宫廷生活的委婉描写,表面咏柳,实则展现了一幅含蓄的宫廷春日图。最有趣的是结尾,看似写柳树因生长位置好而繁茂,实则可能暗含对"近水楼台先得月"社会现象的微妙观察。

毛文锡

唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。