南歌子·柳户朝云湿

柳户朝云湿,花窗午篆清。东风未放十分晴。留恋海棠颜色、过清明。
垒润栖新燕,笼深锁旧莺。琵琶可是不堪听。无奈愁人把做、断肠声。

译文及注释

柳户朝云湿,花窗午篆(zhuàn)清。东风未放十分晴。留恋海棠(táng)颜色、过清明。
绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。
柳户朝云湿:指歌妓的居处。午篆:一种盘香。

垒润栖(qī)新燕,笼深锁旧莺。琵琶可是不堪听。无奈愁人把做、断肠声。
新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!
垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。把做:当做。

译文及注释

译文
绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!

注释
柳户朝云湿:指歌妓的居处。
午篆:一种盘香。
垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。
把做:当做。

鉴赏

此词也是代言体,写一个歌妓对其相好男子的怀念。上片写这个歌妓独居青楼的寂寞和她对旧相好的怀念。下片睹物生感,先是以“新燕”之乐反衬“旧莺”之苦,接着又以琵琶所奏乐音在她听来都是断肠之声的主观化描写,反映出这个女子独处深闺难续旧欢的无限愁思。

现代解析

这首词描绘了一幅春日将尽、略带忧伤的画面,像用细腻的笔触画了一幅水彩画。

上片写清晨到午后的景致:柳枝掩映的房门被朝露打湿,雕花窗棂下熏香的烟缕在午间变得清晰。春风还没能吹散所有阴云,暗示天气半阴半晴。最让人留恋的是海棠花娇艳的红色,这份美好一直延续到清明之后。这里通过潮湿的空气、朦胧的香烟和将谢的海棠,营造出春天即将逝去的淡淡惆怅。

下片转到屋檐和鸟笼:新来的燕子在湿润的巢中栖息,而笼中往年的黄莺却被困在深处。这时突然传来琵琶声,本应是悦耳的音乐,但在有心事的人听来,却成了让人心碎的旋律。这里用新旧鸟儿的对比,暗含物是人非的感慨,而琵琶声的"误读"生动展现了愁绪如何改变人的感知——就像我们难过时,连欢快的音乐听着都像在哭泣。

全词妙在通篇没直接说"我有多伤心",而是让景物自己说话:潮湿的柳枝、将谢的海棠、困在笼中的旧莺,还有被听成哀乐的琵琶,这些意象层层叠加,让读者自然感受到主人公那种说不清道不明的春日闲愁。这种含蓄的表达方式,正是古典诗词最动人的地方。