译文及注释
秦筑长城比铁牢,蕃(fān)戎(róng)不敢过临洮(táo)。
秦王朝修筑的长城固若金汤,北方外敌全都无法越过临洮。
蕃戎:指当时北方的匈奴等少数民族。临洮:秦置县名,在今甘肃省临洮县,毗邻国境,是长城防线上的军事重镇。
虽然万里连云际,争及尧(yáo)阶三尺高。
虽然他的长城宏伟浩大,高接云天,政权却是迅速瓦解,还不及尧帝殿前的三尺台阶。
尧:帝尧,中国古代的贤君。
译文及注释
译文
秦王朝修筑的长城固若金汤,北方外敌全都无法越过临洮。
虽然他的长城宏伟浩大,高接云天,政权却是迅速瓦解,还不及尧帝殿前的三尺台阶。
注释
蕃戎:指当时北方的匈奴等少数民族。
临洮:秦置县名,在今甘肃省临洮县,毗邻国境,是长城防线上的军事重镇。
尧:帝尧,中国古代的贤君。
赏析
这是一首咏史的七言绝句。作者在游览长城的过程中偶有所感,认为再强大的军事武力。也远远不如仁义道德的精神力量。空前强盛烜赫一时的秦王朝也不能和上古主修仁德的尧庭舜阶相提并论。
现代解析
这首诗用对比的手法,通过长城和尧阶的对比,表达了作者对仁政的推崇和对武力的反思。
前两句写长城的坚固和威慑力。"比铁牢"形容长城像铁打的牢笼一样坚固,"蕃戎不敢过"说明长城确实起到了防御外敌的作用。这两句肯定了长城的实用价值。
后两句笔锋一转,用"虽然"引出转折。虽然长城万里绵延、高耸入云,但在作者看来,它比不上尧帝殿堂前那三尺高的台阶。这里的"尧阶"象征以德服人的仁政,暗示真正的国家安全不在于高大的城墙,而在于君主的仁德。
全诗的精妙之处在于:用具体可见的长城与抽象的仁政作对比,让读者直观感受到,再宏伟的工程也比不上仁政的力量。这种对比既形象又深刻,提醒人们武力防御终有局限,以德服人才是治国根本。