丰年

丰年多黍多稌,亦有高廪,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣。以洽百礼,降福孔皆。

译文及注释

丰年多黍(shǔ)多稌(tú),亦有高廪(lǐn),万亿及秭(zǐ)。为酒为醴(lǐ),烝(zhēng)(bì)祖妣(bǐ)。以洽(qià)百礼,降福孔皆。
丰收年景谷物多,高大粮仓一座座。储存亿万新稻粮,酿成美酒甜又香,献给祖先来品尝。配合祭典很适当,普降福禄多吉祥。
丰年:丰收之年。黍:小米。稌:稻子。高廪:高大的粮仓。万亿及秭:周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。醴:甜酒。此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。烝:献。畀:给予。祖妣:指男女祖先。洽:配合。百礼:指各种祭祀礼仪。孔:很,甚。皆:普遍。

译文及注释

译文
丰收年景谷物多,高大粮仓一座座。储存亿万新稻粮,酿成美酒甜又香,献给祖先来品尝。配合祭典很适当,普降福禄多吉祥。

注释
丰年:丰收之年。
黍(shǔ):小米。稌(tú):稻子。
高廪(lǐn):高大的粮仓。
万亿及秭(zǐ):周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。
醴(lǐ):甜酒。此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。
烝(zhēng):献。畀(bì):给予。祖妣(bǐ):指男女祖先。
洽(qià):配合。百礼:指各种祭祀礼仪。
孔:很,甚。皆:普遍。

创作背景

《毛诗序》云:“《丰年》,秋冬报也。”报,据郑玄的笺释,就是尝(秋祭)和烝(冬祭)。丰收在秋天,秋后至冬天举行一系列的庆祝活动(“以洽百礼”),是很自然的。《周颂·丰年》应当是遇上好年成时举行庆祝祭祀的颂歌。

鉴赏

此诗的开头很有特色。它描写丰收,纯以静态:许许多多的粮食谷物(黍、稌),贮藏粮食的高大仓廪,再加上抽象的难以计算的数字(万、亿、秭)。这些静态汇成一片壮观的丰收景象,自然是为显示西周王朝国势的强盛,而透过静态,表现出后面亿万农夫长年辛劳的动态。寓动于静之中,写来笔墨十分经济,又给读者留下思想驰骋的广阔天地。不过,在周王室看来,来之不易的丰收既是人事,更是天意,所谓“谋事在人,成事在天”,丰收归根结底是上天的恩赐,所以诗的后半部分就是感谢上天。

因丰收而致谢,以丰收的果实祭祀最为恰当,故而诗中写道:“为酒为醴(用丰收的粮食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通过先祖之灵实现天人之沟通。也由于丰收,祭品丰盛,能够“以洽百礼”,面面俱到。“降福孔皆”既是对神灵已赐恩泽的赞颂,也是对神灵进一步普遍赐福的祈求。身处难以驾驭大自然、难以主宰自己命运的时代,人们祈求神灵保佑的愿望尤其强烈,《周颂·丰年》既着眼于现 在,更着眼于未来,与其说是周人善于深谋远虑,不如说是他们深感缺乏主宰自己命运能力的无奈。

“万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼”四句,在周颂的另一篇作品《周颂·载芟》中也一字不易地出现,其情况与颂诗中某些重复出现的套话有所不同。在《周颂·丰年》中,前两句是实写丰收与祭品(用丰收果实制成),后两句则是祭祀的实写;《周颂·载芟》中用此四句,却是对于丰年的祈求和向往。可见《周颂·载芟》是把《周颂·丰年》中所写的现实移植为理想,这恰恰可以反映当时丰年的难逢。

现代解析

《丰年》是一首描绘丰收景象、表达感恩之情的古诗,用简单热烈的语言展现了古人对于丰收的喜悦和对祖先神灵的虔诚。

核心内容解析:
1. 丰收盛况
开篇直接描绘大丰收:"多黍多稌"(黍是黄米,稌是稻谷),粮仓堆得高高的(高廪),粮食多到数不清(万亿及秭)。这种夸张的计数方式(万亿、秭)凸显了古人面对丰收时的震撼和欢喜。

2. 感恩仪式
丰收后,人们把粮食酿成甜酒(醴)和清酒,献给祖先(祖妣)。"烝畀"二字生动表现了人们恭敬献祭的姿态,仿佛看到众人抬着祭品走向祠堂的场景。

3. 祈福心愿
最后两句点明目的:通过完备的礼仪(洽百礼),希望祖先赐下更多福气。"孔皆"二字特别有趣——"孔"是很,"皆"是普遍,意思是"让福气覆盖每一个人",展现了朴素的大同愿望。

诗歌魅力:
- 画面感强:短短几句就勾勒出从田间收割到祭祀祈福的全过程,像一组流动的农耕纪录片镜头。
- 情感真挚:没有华丽辞藻,用"多""高""亿"等直白的字眼,反而更能感受到古人面对丰收时发自内心的狂喜。
- 文化密码:诗中隐藏着中国古代"报本反始"的传统——把丰收归功于祖先庇佑,这种敬畏自然、不忘根本的思想至今仍有启示意义。

现代启示:
这首诗让我们看到,早在三千年前,人们就懂得用仪式感记录幸福时刻。今天读来,依然能感受到那份对土地的深情、对生活的感恩,这正是中华文明绵延不绝的精神底色。