墨梅

山边幽谷水边村,曾被疏花断客魂。
犹恨东风无意思,更吹烟雨暗黄昏。

译文及注释

山边幽谷水边村,曾被疏花断客魂。
在山边的幽谷里和水边的村庄中,疏疏落落的梅花让过客魂断不舍。
幽谷:幽静深邃的山谷。犹:仍然,还。

犹恨东风无意思,更吹烟雨暗黄昏。
一直遗憾的是东风没有情趣,越发地吹拂着烟雾似的朦胧细雨使黄昏更加暗淡。
恨:悔恨,遗憾。无意思:没有风情,情趣。烟雨:像烟雾一样的朦胧细雨。

译文及注释

译文
在山边的幽谷里和水边的村庄中,疏疏落落的梅花让过客魂断不舍。
一直遗憾的是东风没有情趣,越发地吹拂着烟雾似的朦胧细雨使黄昏更加暗淡。

注释
嵲(niè)
幽谷:幽静深邃的山谷。
犹:仍然,还。
恨:悔恨,遗憾。
无意思:没有风情,情趣。
烟雨:像烟雾一样的朦胧细雨。

简析

在山边幽静的山谷和水边的村落里,疏疏落落的梅花曾使得过客行人伤心断肠。尤其憎恨东风不解风情,更把烟雨吹拂地使黄昏更暗淡。

这首诗描写了开在山野村头的梅花,虽然地处偏远,梅花一样能给人带来含蓄的美,并给人带来情绪上的触动。

这笔墨梅更是孑孓独立,清高脱俗,隐忍着寂寞,在孤独中悄然地绽放着,也与作者落寞又清高的心绪产生共鸣。

现代解析

这首诗描绘了一幅水墨画般的梅花图景,传递出诗人细腻而复杂的情感。

前两句"山边幽谷水边村,曾被疏花断客魂"勾勒出一个远离尘嚣的静谧之地——山脚幽谷旁、溪水边的村落。稀疏的梅花点缀其间,那清冷孤傲的姿态曾让过往旅人魂牵梦萦。"断客魂"三字很妙,既写出梅花令人驻足惊叹的魅力,又暗示着某种惆怅。

后两句"犹恨东风无意思,更吹烟雨暗黄昏"笔锋一转,埋怨不解风情的东风。诗人本期待东风能衬托梅花的高洁,谁知它反倒吹来烟雨,让黄昏更加昏暗。这里用拟人手法,把东风写得像个不懂审美的粗人,实际是表达诗人对美好事物被外界环境破坏的惋惜。

全诗妙在"怨而不怒"。诗人没有直接说梅花多美,而是通过"断客魂"的反衬和"恨东风"的嗔怪,让读者自己想象梅花的动人。那朦胧的烟雨黄昏,反而给画面增添了水墨画的意境美。这种含蓄的表达方式,正是中国传统诗词的魅力所在。