江南回逢赵曜,因送任十一赴交城主簿

江上长相忆,因高北望看。不知携老幼,何处度艰难。
屈指同人尽,伤心故里残。遥怜驱匹马,白首到微官。

现代解析

这首诗写的是诗人在江南偶遇老朋友赵曜,又送别另一位朋友任十一去交城当小官时的复杂心情。全诗用平实的语言道出了中年人对人生际遇的感慨。

前四句是诗人对赵曜说的话:我们分别后,我常在江边望着北方思念你,不知道你带着一家老小在哪里艰难谋生。这里"携老幼"三个字特别打动人,让人联想到战乱年代普通人拖家带口、颠沛流离的生活场景。

后四句转向送别任十一:掐指一算,当年的朋友们都散尽了,故乡也早已物是人非。最让人心酸的是,头发都白了的老朋友,还要独自骑马去偏远地方当个小官。"白首到微官"这句写得尤其沉痛,既同情朋友的遭遇,也暗含对时代不公的无奈。

全诗没有华丽辞藻,就像两个中年人久别重逢后的家常对话,但字里行间都是对朋友处境的关切,对岁月变迁的唏嘘。最打动人的是那种质朴的温情——乱世中还能牵挂旧友,为对方的白发官职感到心疼,这种真挚的情感跨越千年依然动人。

崔峒

崔峒(一作洞),生卒年、字号皆不详,唐代诗人。登进士第,大历中曾任拾遗、补阙等职。集贤学士。其余事迹不祥。唐朝大历年间和李端、卢纶、吉中孚、韩翃、钱起、司空曙、苗发、耿湋、夏侯审合称“大历十才子”。崔峒的诗现在仅存一卷,唐人高仲武《中兴间气集》选录了崔诗九首,并评价云:“崔拾遗,文彩炳然 ,意思方雅。”