杏花开了燕飞忙,正是好春光。偏是好春光,者几日、风凄雨凉。
杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。刚待不思量,吹一片、箫声过墙。
《太常引·客中闻歌》译文及注释
杏花开了燕飞忙,正是好春光。偏是好春光,者几日、风凄雨凉。
正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌,这一切都显出春景的美。偏偏就因为春光绚丽,这几日中,风的号子是那么的凄凉,雨打在身上也是那么的冷。
者:犹“这”。
杨枝飘泊(bó),桃根娇小,独自个思量。刚待不思量,吹一片、箫声过墙。
杨柳的枝叶四处飘散,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小。我独自一人站在这景中想自己的心事。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片,那吹萧的箫声,也随着风晃荡过墙头,飘向远方。
杨枝:唐诗人白居易侍妾樊素,因善歌《杨柳枝》得名。桃根:晋代王献之妾桃叶之妹。
《太常引·客中闻歌》译文及注释
译文
正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌,这一切都显出春景的美。偏偏就因为春光绚丽,这几日中,风的号子是那么的凄凉,雨打在身上也是那么的冷。
杨柳的枝叶四处飘散,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小。我独自一人站在这景中想自己的心事。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片,那吹萧的箫声,也随着风晃荡过墙头,飘向远方。
注释
者:犹“这”。
杨枝:唐诗人白居易侍妾樊素,因善歌《杨柳枝》得名。
桃根:晋代王献之妾桃叶之妹。
《太常引·客中闻歌》评解
项鸿祚被人称为“别有怀抱者”,其词往往一波三折,“辞婉而情伤”。此词上片先写杏放燕飞,春光大好,继以“偏是”转至“风凄雨凉”;下片写柳飘桃小,独自思量,继以“刚待”折入“箫声过墙”;委婉曲折,乍断又继。末三句意与李清照《一剪梅》“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”正同。
《太常引·客中闻歌》现代解析
这首词描绘了一个游子在春天里的孤独与乡愁。
上片写春天本该是美好的,杏花开放、燕子飞舞,但偏偏这几日风雨交加,让春光也带上了凄凉。这里用"偏是"二字,突出了现实与期望的反差,暗示了游子心中的失落。
下片写游子看到杨柳飘摇、桃花娇弱,更勾起了思乡之情。正想强压这份思念,忽然墙外传来箫声,又把愁绪勾了起来。"刚待不思量"这个转折特别巧妙,就像我们越想忘记什么,反而越会想起。
全词最精彩的是最后一句"吹一片、箫声过墙",这突如其来的箫声,就像一根无形的线,把游子飘散的愁思一下子都串了起来。作者没有直接说有多想家,但通过这意外的箫声,让读者能真切感受到那份无法排遣的乡愁。
这首词好就好在它把抽象的情感写得特别具体。用风雨中的春光、飘摇的杨柳、墙外的箫声这些看得见、听得着的景物,来表现看不见、摸不着的思乡之情,让人读来感同身受。
《太常引·客中闻歌》表达了什么情感?
《太常引·客中闻歌》写作背景是什么?
《太常引·客中闻歌》中《太常引·客中闻歌》,杏花,燕,风凄雨凉,杨枝,桃根,独自个思量,箫声,过墙,项鸿祚是什么意思?