秋夕清泛

弄月吹箫过石湖,冷香摇荡碧芙蕖。
贪寻旧日鸥边宿,露湿船头数轴书。

译文及注释

弄月吹箫过石湖,冷香摇荡碧芙蕖(qú)
趁着月色我吹着萧在石湖上游玩 ,荷花冷艳的香气在湖面上四处荡漾。
芙蕖:荷花。

贪寻旧日鸥边宿,露湿船头数轴书。
由于留恋拜访往日的好友,天色渐晚我只能留宿于此了,湖面上浓浓的晨露打湿了我船头的一些书籍。
鸥边:指隐居。

译文及注释

译文
趁着月色我吹着萧在石湖上游玩 ,荷花冷艳的香气在湖面上四处荡漾。
由于留恋拜访往日的好友,天色渐晚我只能留宿于此了,湖面上浓浓的晨露打湿了我船头的一些书籍。

注释
芙蕖:荷花。
欧边:指隐居。

现代解析

这首诗描绘了一个秋夜泛舟湖上的闲适画面,充满宁静的意境和文人雅趣。

前两句写景:诗人在石湖上泛舟,一边赏月一边吹箫,月光倒映在湖面仿佛被拨弄着。秋夜凉风中,湖里荷花(芙蕖)的清香随着水波轻轻飘荡。这里"冷香"二字用得巧妙,既写出荷花的清香,又带着秋夜的凉意。

后两句写人:诗人像贪玩的孩子一样,非要找到昔日与白鸥为伴的栖息处。结果玩得太投入,清晨的露水打湿了船头的书卷。这里的"鸥边宿"用了典故,古人常用与鸥鸟做伴来形容隐居生活的闲适。最后"露湿书"的细节特别生动,既点出时间已到清晨,又暗示诗人整夜都在享受这悠闲时光。

全诗没有直接抒情,但通过"弄月"、"贪寻"这些动作,还有"冷香"、"露湿"这些细腻感受,我们能体会到诗人对自然生活的热爱和闲适自得的心境。就像现代人周末去郊外露营,享受片刻逃离都市的宁静,这种对简单生活的向往古今相通。

武衍

武衍,字朝宗,原籍汴梁(今河南开封),南渡后寓临安(今浙江杭州)清湖河。所居有池亭竹木之胜,命曰适安。有《适安藏拙馀稿》、《适安藏拙乙稿》。理宗淳祐元年(一二四一)自序其集。事见《南宋古迹考》卷下。武衍诗,以顾氏读画斋《南宋群贤小集》本为底本,新辑集外诗附于卷末。