贺明朝·忆昔花间相见后

忆昔花间相见后,只凭纤手,暗抛红豆。人前不解,巧传心事,别来依旧,辜负春昼。
碧罗衣上蹙金绣,睹对对鸳鸯,空裛泪痕透。想韶颜非久,终是为伊,只恁偷瘦。

译文及注释

忆昔花间相见后,只凭纤手,暗抛红豆。人前不解,巧传心事,别来依旧,辜负春昼。

碧罗衣上蹙(cù)金绣,睹对对鸳鸯,空裛(yì)泪痕透。想韶颜非久,终是为伊,只恁(nèn)偷瘦。
蹙:收缩,这里指折叠后出现了皱纹。裛:沾湿,浸染之意。韶颜:年轻美丽的容颜。恁:这样。

注释

⑴蹙(cù促)——收缩,这里指折叠后出现了皱纹。
⑵裛(yì邑)——沾湿,浸染之意。
⑶韶颜——年轻美丽的容颜。
⑷恁(nèn嫩)——这样。

评析

这首词是写女子思念男子。

上片“忆昔”直贯到“巧传心事”,追忆花间定情。“别来”二句是对现实即分别后的感叹:两情虽然深厚,可惜不能共处而辜负了春光。

下片也分两层,第一层是睹罗衣上的对对鸳鸯而怀念情人,泪湿衣襟;第二层从反面表达女主人公对男子的忠贞爱情,虽青春不常,但为他憔悴,也不后悔。语言坚决,情感真挚。

欧阳炯两首《贺明朝》都极为浓艳,上接温庭筠,下开柳屯田。

现代解析

这首词写的是一位女子对过去爱情的回忆和现在的相思之苦,情感细腻动人。

上片回忆过去:
两人曾在花丛中相遇,女子偷偷用手指把红豆(象征相思)弹给心上人。但在别人面前,她又不敢表露心意,只能巧妙地传递爱意。分别后,她依然沉浸在思念中,白白浪费了大好春光。这里"暗抛红豆"的细节特别生动,把少女既想表达爱意又害羞的心理写得活灵活现。

下片写现在:
女子穿着绣有金色花纹的绿色罗衣,衣服上绣着一对对鸳鸯(象征恩爱夫妻)。看到这些鸳鸯,她只能默默流泪,把衣服都哭湿了。想到青春容颜不能长久,但为了这份感情,她宁愿这样偷偷消瘦下去。最后"只恁偷瘦"四个字特别打动人,说明她为爱憔悴却无人知晓,把相思的苦楚写得入木三分。

全词通过"红豆""鸳鸯"这些典型意象,把女子从初恋的甜蜜到相思的痛苦完整展现出来。最妙的是写出了爱情中那种"想说又不敢说"的矛盾心理,以及为爱默默承受的执着,很容易引起有过类似经历读者的共鸣。