宗礼欲往桂州苦雨因以戏赠

农人辛苦绿苗齐,正爱梅天水满堤。
知汝使车行意速,但令骢马著鄣泥。

译文及注释

农人辛苦绿苗齐,正爱梅天水满堤(dī)
尽管今天下着雨,农民喜欢这样的梅水天气,这样麦苗长得好,水塘里储满了水。
梅天:即黄梅天,指春夏之交江淮流域梅子黄熟时期阴雨连绵的天气。

知汝(rǔ)使车行意速,但令骢(cōng)马著鄣(zhāng)泥。
知道你疾驰赶路,但要把马鞯安好以防泥巴沾身。
使车:奉使外出的车。行意速:打算疾驰赶路。骢:一作“骏”。著:同“着”。鄣泥:即马鞯,一种丝织物之类做成的马具,垫在马鞍下,两旁下垂,用以挡泥。

译文及注释

译文
尽管今天下着雨,农民喜欢这样的梅水天气,这样麦苗长得好,水塘里储满了水。
知道你疾驰赶路,但要把马鞯安好以防泥巴沾身。

注释
宗礼:诗人友人,生平不详。桂州:唐代州名,治所在今广西桂林市。
梅天:即黄梅天,指春夏之交江淮流域梅子黄熟时期阴雨连绵的天气。
使车:奉使外出的车。行意速:打算疾驰赶路。
骢:一作“骏”。著:同“着”。鄣泥:即马鞯,一种丝织物之类做成的马具,垫在马鞍下,两旁下垂,用以挡泥。

现代解析

这首诗用轻松幽默的口吻,描绘了农人盼雨和官员怕雨的矛盾场景,展现了两种截然不同的生活视角。

前两句写农人视角:庄稼正需要雨水,农人们满心欢喜地看着梅雨季节的河水涨满堤岸。"绿苗齐"和"水满堤"形成工整对仗,勾勒出充满生机的田园画面。

后两句转向官员视角:知道您公务在身急着赶路,但雨天泥泞,只能让马匹披上防泥的鄣泥慢慢前行。"行意速"与"著鄣泥"形成有趣对比,用调侃的语气道出官员在雨天赶路的无奈。

全诗通过"农人爱雨"和"官员厌雨"的鲜明对比,既展现了自然规律下不同人群的生活状态,又以戏谑的口吻化解了严肃的公务场景,体现了诗人观察生活的细腻和幽默。最后一句"但令骢马著鄣泥"的画面感极强,让读者仿佛看到骏马在泥泞中蹒跚前行的有趣场景。

吕温

吕温(771~811) 字和叔,又字化光,唐河中(今永济市)人。德宗贞元十四年(798)进士,次年又中博学宏词科,授集贤殿校书郎。贞元十九年(803),得王叔文推荐任左拾遗。贞元二十年夏,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。顺宗即位,王叔文用事,他因在蕃中,未能参与“永贞革新”。永贞元年 (805)秋,使还,转户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。元和三年 (808)秋,因与宰相李吉甫有隙,贬道州刺史,后徙衡州,甚有政声,世称“吕衡州”。