丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
出自 宋代 苏轼 《水调歌头·明月几时有》
译文丙辰年(公元1076年)的中秋节,通宵痛饮直至天明,大醉,趁兴写下这篇文章,同时抒发对弟弟子由的怀念之情。
注释丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年),这一年苏轼在密州(今山东省诸城市)任太守。达旦:到天亮。子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
赏析此词是公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋词人在密州时所作,小序交待了写词的过程,皓月当空,银辉遍地,词人与胞弟苏辙分别之后,已七年未得团聚,面对一轮明月,词人心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首名篇。
现代解析
这句大白话翻译过来就是:"丙辰年的中秋节,我们通宵喝酒狂欢,喝得烂醉,于是写了这首词,顺便表达对弟弟苏辙(子由)的思念。"
这句话的妙处在于:
1. 时间地点人物事件全交代清楚了——中秋夜、兄弟聚会、喝酒写词
2. "大醉"两个字特别真实,不像其他文人遮遮掩掩,直接承认喝断片了
3. "兼怀子由"说得轻巧,其实饱含深情。就像现在人发朋友圈说"今天聚餐想你了",看似随意其实走心
4. 短短几句就让我们看到:大文豪苏轼也是个会喝嗨、会想家的普通人,特别接地气
最打动人心的就是这种"端着酒杯说家常话"的感觉,既有文人雅趣,又有普通人的烟火气,所以流传千年依然让人觉得亲切。
苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。