故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。

出自 宋代 舒亶 《虞美人·寄公度》

译文远方友人也定会时时登台把我怀想,寄给我一枝江南春梅,以表心意。

注释早晚:时时、随时。

赏析此句用南朝宋陆凯折梅题诗以寄范晔的典故,表达与友人彼此思念、彼此惦记的深厚情谊。

现代解析

这句诗描绘了一种跨越时空的友情馈赠。我们可以这样理解:

1. 画面感很强:老朋友不论清晨傍晚("早晚")都会登上高楼远望,这个动作既像在等待什么,又像在怀念远方的人。"高台"在古代常是寄托思念的地方,类似我们今天站在阳台或山顶眺望远方。

2. 礼物很特别:朋友从江南寄来的不是普通物件,而是一枝带着春天气息的梅花。江南的春天来得早,梅花又是报春的花,这份礼物既带着江南的温暖生机,又含着"春天来了,我想你了"的潜台词。

3. 情感很含蓄:古人表达思念很委婉,不说"我想你",而是用"赠我梅花"来代替。就像现在有人给你寄家乡特产,其实是想说"我记挂着你"。

4. 时空的浪漫:一枝梅花连接了两个地方、两个人,把江南的春意送到了远方,就像现在的视频通话能让不同城市的人共享同一轮月亮一样,充满诗意。

这种表达好在既具体(有高台、梅花等真实景物)又留白(不直接说思念),让读者能代入自己的经历,联想到那些虽然不常见面却互相惦记的友情。

舒亶

舒亶(1041-1103)字信道,号懒堂,慈溪(今属浙江)人。治平二年(1065)试礼部第一,即状元(进士及第),授临海尉。神宗时,除神官院主簿,迁秦凤路提刑,提举两浙常平。后任监察御史里行,与李定同劾苏轼,是为「乌台诗案」。进知杂御史、判司农寺,拜给事中,权直学士院,后为御史中丞。崇宁元年(1102)知南康军,京以开边功,由直龙图阁进待制,翌年卒,年六十三。《宋史》、《东都事略》有传。今存赵万里辑《舒学士词》一卷,存词50首。

0