言念君子,温其如玉。

出自 先秦 佚名 《小戎》

译文思念夫君人品好,温和就像玉一样。

注释言:乃。君子:指从军的丈夫。温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。

赏析此句是女子对征夫的印象:“温其如玉”,形容夫君的性情犹如美玉一般温润,抒发了女子的思君情意。

现代解析

这句话用今天的话来说,就是在夸一个人像玉石一样温和美好。

"言念君子"意思是"说起这位品格高尚的人",就像我们现在说"提到某某人"一样,是一种亲切的开场白。"温其如玉"是重点,用玉石打比方,说这个人的气质温暖柔和,不刺眼、不扎手,但又有内在的坚韧——就像好的玉石,摸起来温润,实际上却很坚硬。

这句话的魅力在于用生活中熟悉的物品(玉石)来形容抽象的人品。它不说教,而是让人联想到玉石的三个特点:
1. 触感温润:比喻待人接物不冷漠不尖锐
2. 质地坚硬:暗示内在有原则和骨气
3. 光泽柔和:形容不张扬的修养

就像现在夸人"像阳光一样温暖",但比阳光更强调"刚柔并济"的特质。这种夸奖既具体又高级,还带着古典文化特有的含蓄美。

0