氓之蚩蚩,抱布贸丝。

出自 先秦 佚名 《氓》

译文那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。

注释氓:本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。贸:交易。

赏析此句描写男子向女主人公求婚的过程,男子以买丝为名,向女主人公吐露爱情。

现代解析

这句诗用今天的话来说,就是:“那个憨厚的小伙子,抱着布匹来换丝。”

乍一看,这像是一个普通的交易场景,但背后藏着丰富的情感和时代特色。

1. 画面感极强:短短几个字,就勾勒出一个生动的画面——一个看起来老实巴交的年轻人,抱着布匹,笑嘻嘻地来和姑娘做交易。这种直接、形象的描写,让人一眼就能在脑海中浮现出当时的场景。

2. 含蓄的情感表达:表面上是在说“换丝”,实际上暗指男女之间的交往。在古代,男女之间不能直接谈情说爱,所以常常借由物品交换来传递感情。这里的“布”和“丝”既是生活用品,也是情感交流的媒介,显得既朴实又浪漫。

3. 人物性格跃然纸上:“氓之蚩蚩”中的“蚩蚩”形容人憨厚老实,甚至有点傻乎乎的样子。这个年轻人可能故意装出一副老实模样来接近姑娘,显得单纯可爱,但也为后文的情感变故埋下伏笔(原诗后续提到男子变心)。

4. 反映古代生活:以物易物是早期常见的交易方式,这句诗真实记录了当时的社会风貌,让今天的读者也能感受到古人的生活细节。

总结:这句诗用最朴实的语言,讲了一个充满生活气息的故事,既有画面感,又暗含深意。它像一幅简笔画,寥寥几笔就画出人物的神态、时代的背景,甚至情感的微妙变化,让人回味无穷。

0