巧笑倩兮,美目盼兮。

出自 先秦 佚名 《硕人》

译文嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

注释倩:嘴角间好看的样子。盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

赏析此句生动刻画了女子烟波流转、巧笑嫣然的情态,“巧笑”、“美目”寥寥八字,却传达出美人的神韵,定格了中国古典美人的曼妙姿容。

现代解析

这句诗用今天的话来说,就是在形容一个姑娘笑起来特别好看、眼睛特别有神的样子。

"巧笑倩兮"说的是她笑起来很灵动,不是那种僵硬的假笑,而是自然流露的、带着俏皮的甜美笑容,让人看了就觉得心情愉快。就像我们现在说某个人的笑容"很有感染力"一样。

"美目盼兮"讲的是她的眼睛会说话,眼波流转之间自带风情。不是单纯的大眼睛,而是那种含着笑意、带着光彩的眼神,看人一眼就能让人心跳加速。就像我们现在夸人"眼睛会放电"的感觉。

这两句诗厉害的地方在于:
1. 不用一个"美"字,却把美人最动人的两个瞬间写活了
2. 抓住了"动态美",不是死板的画像,而是捕捉了笑容绽放、眼波流动的鲜活瞬间
3. 用简单的十个字,就让读者仿佛亲眼看到了这个生动的美人形象

就像现在拍短视频,要抓住人最灵动的那个瞬间才能火,古人早就懂这个道理了。这种写法比直接说"她长得漂亮"要高级得多,也让人印象深得多。

0