肠断月明红豆蔻,月似当时,人似当时否?

出自 清代 纳兰性德 《鬓云松令·枕函香》

译文此时正月照在那红豆蔻之上,那时曾月下相约,如今月色依然,人却分离,她是否依然依稀如旧?

注释红豆蔻:植物名。

赏析此句柔情婉转,语辞轻倩,词人见月光皎洁,恰似当年,人却分离,在这月的孤独落寞中,昔日繁华凋零,所以反问道“月似当时,人似当时否?”显得情深意浓,凄凄惨惨戚戚历历可见。

现代解析

这句诗用月光和红豆蔻作比,表达物是人非的伤感。我们可以这样理解:

1. 画面感极强:诗人看着月光下红艳的豆蔻花,却感到"肠断"——用夸张的比喻说心痛到像肠子断了,这种强烈的痛苦立刻让读者共情。

2. 巧用重复对比:连用两个"当时",像电影回放镜头。现在的月亮还和从前一样明亮,但月光下的人呢?通过不变的月亮反衬变了的感情,这种对比特别戳心。

3. 红豆蔻的深意:这种花常象征青春爱情,但花开正艳时诗人却在心痛,暗示美好回忆反而加剧了当下的孤独,就像我们翻看旧照片时的感受。

4. 留白的艺术:最后用问句结尾,不说破人是否改变,让读者自己代入。可能是恋人变心,也可能是友人离散,这种开放性能让不同经历的人都产生共鸣。

本质上,诗人用月光这个永恒意象,道出了人类共通的体验:那些我们以为会永远美好的事物,终究抵不过时间的变化。这种对逝去美好的怅惘,至今仍能打动人心。

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。