二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

出自 唐代 杜牧 《寄扬州韩绰判官》

译文二十四桥明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取美人吹箫?

注释二十四桥:一说为二十四座桥。玉人:貌美之人,这里是杜牧对韩绰的戏称。教:使,令。

赏析此句体现了扬州风光的繁华独绝、浪漫美丽,借此寄托了对往日旧游之地的思念,表现了对友人的善意调侃和羡慕之情。

现代解析

这句诗描绘了一个充满诗意的夜晚场景,核心是用简单画面传递复杂情感。

1. 画面感极强:就像电影镜头——月光下的二十四桥,隐约传来箫声,但吹箫的人却看不见。这种"有声无影"的设计让人自然产生好奇和联想。

2. 留白艺术:诗人故意不说透"玉人"(可指美人或友人)到底在哪,就像画作的留白,给读者想象空间。可能是思念,可能是调侃,不同人能有不同理解。

3. 数字的妙用:"二十四桥"不是简单的地名,这个具体数字反而制造出虚幻感,就像说"在那遥远的第九十九座桥",现实与梦境交织。

4. 通感手法:月光本是视觉,箫声是听觉,但用明月夜串联起来,让人仿佛同时看到银辉、听到幽咽的箫声,产生立体感受。

本质上,这是用极简的文字游戏:前句摆好舞台(桥+月光),后句突然抽走主角,让读者自己补全故事。就像现在人说"那家咖啡厅灯还亮着,但当初一起熬夜的人呢?",古今情感其实相通。

杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

0