生男慎莫举,生女哺用脯。

出自 魏晋 陈琳 《饮马长城窟行》

译文生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。

注释举:本义指古代给初生婴儿的洗沐礼,后世一般用为“抚养”之义。哺:喂养。脯:干肉,腊肉。

赏析此句折射出特定历史时期因战乱、赋税等社会现实导致的生育观念畸变,语言简洁却饱含对时代苦难的深沉喟叹。

现代解析

这句古话直白地翻译就是:“生了男孩别太高兴,生了女孩反而要好好喂养。”它用夸张的对比,赤裸裸地揭露了古代社会重男轻女的残酷现实。

表面上说生男孩不必庆贺,生女孩反而该用肉干(脯)精心哺育,看似颠覆常理,实则用反讽手法狠狠扇了当时社会一记耳光。就像现在有人说"千万别考清华北大,还是去搬砖更有前途",明眼人都知道这是在讽刺学历歧视。

更扎心的是,作者故意用"慎莫举"(别急着庆贺)和"哺用脯"(用肉喂养)形成强烈反差。就像现代人用"女儿要富养,儿子随便养"的调侃,背后藏着的是一把辛酸泪——在那个年代,男孩生来就受重视,女孩却连存活都成问题,这句狠话正是用反语在为女孩争生存权。

这种表达高明在:不说教、不哭诉,而是用看似荒唐的"错误建议",让读者自己品出社会的荒谬。就像有人看到农民工辛苦,不说"你们要尊重民工",而是说"千万别让孩子读书,长大了当民工多好",这种反话比正面指责更有冲击力。

陈琳

陈琳(?-217年),字孔璋,广陵射阳人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一。生年无确考,惟知在“建安七子”中比较年长,约与孔融相当。汉灵帝末年,任大将军何进主簿。何进为诛宦官而召四方边将入京城洛阳,陈琳曾谏阻,但何进不纳,终于事败被杀。董卓肆恶洛阳,陈琳避难至冀州,入袁绍幕府。袁绍失败后,陈琳为曹军俘获。曹操爱其才而不咎,署为司空军师祭酒,使与阮瑀同管记室。后又徙为丞相门下督。建安二十二年(217年),与刘桢、应玚、徐干等同染疫疾而亡。 陈琳著作,据《隋书·经籍志》载原有集10卷,已佚。明代张溥辑有《陈记室集》,收入《汉魏六朝百三家集》中。

0