钗分凤凰,杯斟鹦鹉,人拆鸳鸯。

出自 元代 赵善庆 《普天乐·秋江忆别》

译文我们把金钗分开作纪念,鹦鹉螺杯里斟满了酒浆。我们却像一对鸳鸯被活活拆散。

注释鹦鹉:指用鹦鹉螺(一种海螺)螺壳制作的酒杯。

赏析煞尾三句用了排比的手法,妙在字面上都是用美丽的禽鸟,而且都是鸟类中的匹偶,​“钗分凤凰”​,是说凤凰钗被擘成两股,​“杯斟鹦鹉”​,是说状如鹦鹉的酒杯,通过这些物象,似乎能看到一对有情人被活活拆开,渲染了一股浓重的气氛,令人凄楚难忍。

现代解析

这句诗用三组意象描绘了离别的痛苦,就像现代人分手时"拆情侣照、倒掉情侣杯、取消情侣号"一样生动。

1. "钗分凤凰":古代女性头上的凤凰金钗本是成对的,分开钗子就像拆散一对恩爱夫妻。就像现在情侣分手后把合照从中间撕开,那种实物被强行分离的痛感扑面而来。

2. "杯斟鹦鹉":鹦鹉造型的酒杯本该是欢宴时对饮的,现在却只能独酌。这让人想起现代情侣分手后,看到曾经一起喝奶茶的杯子却只剩自己一个人的落寞。

3. "人拆鸳鸯":直白点出恩爱伴侣被活生生拆开,就像现在被迫异地的恋人,明明相爱却不能在一起。三个画面层层递进,从物品到人,把"分离"这个抽象概念变得可视可感。

全句妙在用具体物品说抽象情感:凤凰钗、鹦鹉杯、鸳鸯侣,这些成双成对的美好事物被拆解时,比直接说"我们分手了"更有冲击力。就像现在人分手时不直接说"结束",而是默默取消情侣空间、扔掉情侣装,用物品的分离来暗示感情的终结,这种含蓄的表达反而更揪心。

赵善庆

赵善庆(?-1345年后),元代文学家。一作赵孟庆,字文贤,一作文宝,饶州乐平(今江西乐平县)人。《录鬼簿》说他「善卜术,任阴阳学正」。著杂剧《教女兵》、《村学堂》八种,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音谱》称其曲「如蓝田美玉」。

0