昔日横波目,今成流泪泉。

出自 唐代 李白 《长相思三首·其二》

译文当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。

注释横波:递送秋波。

赏析此句悱恻缠绵,描写女子红颜憔悴、为情所困,传达出深深的情意。

现代解析

这句诗用生动的对比描绘了情感的巨大变化,像一部微缩的人生电影。

诗人用"眼睛"作为情感变化的晴雨表:从前那双含着笑意的明亮眼睛(横波目),像阳光下泛着涟漪的湖水;如今却变成了不断涌出泪水的泉眼(流泪泉)。这种转变让人自然联想到从甜蜜到痛苦的情感历程,可能是爱情从热恋到失恋,也可能是人生从顺境到逆境。

最妙的是"横波"这个比喻,把恋人眼波流转的柔情具象化为水波的荡漾,而后的"流泪泉"又延续了水的意象,让前后对比既强烈又自然。就像我们现代人用"眼睛会说话"来形容含情脉脉,用"泪如雨下"形容悲伤,诗人用更诗意的语言表达了相似的情感。

这种写法让读者不仅能看懂人物的外在变化,更能感受到内心情感的剧烈波动,就像看到一个人从眼带笑意到泪流满面的特写镜头,产生强烈的共鸣。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

0