将军百战死,壮士十年归。

出自 南北朝 佚名 《木兰诗》

译文将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。

注释百战:多次作战。

赏析此句概写木兰代父从军,十来年的征战生活,“百战”“十年”都表明了战争的时间之长,以及花木兰和同袍身经百战的不易,体现了花木兰的英勇善战。

现代解析

这句话用最直白的语言讲,就是“将军打了一辈子仗最后战死,士兵熬了十年终于活着回家”。短短两句话,道尽了战争的残酷和人生的无常。

它的精妙之处在于用强烈对比制造冲击力:将军和士兵、战死与生还、百战和十年,三组对比像三记重锤。将军本该是最该活下来的人,却死了;普通士兵反而熬到了回家那天。这说明战场上没有“应该”,生死全凭运气。

“百战”和“十年”都是虚指,但让人瞬间感受到时间的漫长。百战不是真的打一百场仗,是说将军身经百战;十年也不是整十年,是说士兵从青年打到中年。这种时间跨度让读者自然联想到:这些年里有多少人悄无声息地消失。

最扎心的是没说出来的部分:那些既不是将军也不是壮士的普通人呢?可能第一场仗就死了,连被记住的资格都没有。这句话像战争片的最后一个镜头,画面外还有更多故事。

0