海棠经雨胭脂透。

出自 宋代 宋祁 《锦缠道·燕子呢喃》

译文海棠经过一番春雨.如胭脂一般红艳的花瓣被雨浸透。

注释胭脂:一种用于化妆和国画的红色颜料。亦泛指鲜艳的红色。

赏析词人选取了一个特写镜头:经雨的海棠,红似胭脂,将海棠拟作胭脂,使人感受到春天的勃勃生机。

现代解析

“海棠经雨胭脂透”这句诗描绘了一幅生动的雨后海棠图,用日常事物作比,将自然之美展现得淋漓尽致。

海棠花经过雨水洗涤后,花瓣变得像女子用的胭脂一样红艳透亮。这里用“胭脂”比喻湿润的海棠花瓣,既点出花的娇艳色泽,又暗含美人妆容的联想。一个“透”字尤为精妙,既写出花瓣被雨水浸透的湿润感,又表现出颜色鲜艳到仿佛能透过光线的质感。

诗人没有直接说“海棠被雨打湿了”,而是通过“胭脂透”的巧妙比喻,让读者既能想象出雨后海棠挂着水珠的模样,又能感受到那种鲜活灵动的美感。这种写法把普通的自然景象写出了人情味,让海棠花突然有了生气,就像一位刚刚梳妆完毕的佳人。

宋祁

宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。

0