女曰鸡鸣,士曰昧旦。

出自 先秦 佚名 《女曰鸡鸣》

译文女子说:公鸡已鸣唱。男子说:天还没有亮。

注释昧旦:天色将明未明之际。

赏析此句选取了一个日常生活的镜头,公鸡初鸣,妻子晨催,开始一天的劳作,并告诉丈夫“鸡已打鸣”,委婉的言辞含蕴不少爱怜之意,而丈夫回得直白,直决的回答显露出明显的不快之意。

现代解析

这句诗描绘了一幅充满生活气息的夫妻晨间对话场景,像极了一千多年前的"起床困难户"实录。

妻子说:"鸡都叫了(该起床了)",丈夫却嘟囔着:"天还没亮透呢..."短短十个字,通过声音(鸡鸣)和光线(昧旦)的细节,瞬间激活了读者的感官体验。我们仿佛能看见妻子利落地掀开被子,而丈夫裹着被子往墙角缩的有趣画面。

这种对话模式在今天依然鲜活——妻子像精准的闹钟,丈夫则像贪睡的大学生。古人用最朴实的语言,捕捉到了跨越千年的婚姻默契:一个务实催促,一个赖床撒娇,在生活琐碎中藏着温暖的烟火气。更妙的是,它用"鸡鸣""昧旦"这样具象的计时方式,让我们看见在没有闹钟的时代,人们如何与自然和谐共处。

0