与图书工罗翁

木天荒寒风雨黑,夜气无人验东壁。
天球大玉生土花,虞歌鲁颂谁能刻。
翁持铁笔不得用,小试印材蒸栗色。
我今白首正逃名,运与黄杨俱受厄。
藏锋少竢时或至。精艺终为人爱惜。
固不必附名党锢碑,亦不必寄姓麻姑石。
江湖诗板待翁来,传与鸡林读书客。

现代解析

这首诗讲的是一个刻书匠罗翁的故事,用质朴的语言展现了手艺人的坚守与文人精神的传承。

前四句描绘了荒凉的环境:破旧的木屋、风雨交加的夜晚,珍贵的古籍("天球大玉"指珍贵典籍)都蒙尘生霉了,那些歌颂圣贤的书("虞歌鲁颂")也没人能刻印了。这里用环境烘托文化衰败的氛围。

中间六句写罗翁的处境:他空有刻字的好手艺("铁笔"),却只能在小印章上施展。诗人自比"黄杨"(生长缓慢的树),说自己和罗翁一样时运不济,但相信真正的好手艺终会被赏识。"藏锋"指暂时收敛才华,等待时机。

最后四句是诗人的感慨:真正的价值不需要依附名流("党锢碑"指东汉党人碑)或神仙("麻姑石"传说能益寿延年),只要把诗刻印传播("江湖诗板"),就能让海外("鸡林"指新罗国,代指远方)的读书人读到。这体现了文化传承的朴素力量。

全诗通过刻书匠这个小人物,表达了"文化传承不在显赫,而在坚持"的道理。就像今天坚持做手工、写文章的普通人,他们的坚持终会让好东西流传下去。诗人用"蒸栗色"的印章、"黄杨木"这样的日常比喻,让深刻的道理变得亲切可感。

艾性夫

艾性夫(《四库全书》据《江西通志》作艾性,并谓疑传刻脱一夫字)字天谓。江西东乡(今属江西抚州)人。元朝讲学家、诗人。与其叔艾可叔、艾可翁齐名,人称“临川三艾先生”。 生卒年均不详,约元世祖至元中前后在世。艾性夫诗,以影印文渊合《四库全书》本为底本,酌校《诗渊》所录诗。新辑集外诗编为第三卷。