译文及注释
紫塞(sài)风高弓力强,王孙走马猎沙场。
塞外风疾挽弓的力量又猛又强,王孙们飞马游猎在沙场上。
紫塞:北方边塞。弓力:挽弓的力量。
呼鹰腰箭归来晚,马上倒悬双白狼。
呼唤着雕鹰挂着腰箭很晚才归来,只见马背上倒挂着一对白狼。
译文及注释
译文
塞外风疾挽弓的力量又猛又强,王孙们飞马游猎在沙场上。
呼唤着雕鹰挂着腰箭很晚才归来,只见马背上倒挂着一对白狼。
注释
紫塞:北方边塞。
弓力:挽弓的力量。
创作背景
这首诗是《上京即事五首》中的第四首。至顺四年(公元1333年)六月初八日,元顺帝在上都即位,举行庆典。诗人参加庆典之后,写下这组诗。
赏析
这首诗是写狩猎的情况。秋风劲吹,牧草枯黄,逐围打猎的季节到了。王孙贵族带着劲弓,骑着骏马,驰骋在浩瀚无垠的草原上。晚上,吆喝着鹰儿,归来马上悬挂着猎获的野兽。
这首诗采取了平铺直叙的手法,不写打猎所注重的斩获、追逐等热点,只是淡淡说去,令读者自然感受到那刀响弓鸣、马蹄飞扬的热闹场面。
现代解析
这首诗描绘了一幅生动的边塞狩猎图景,充满豪迈的草原气息。
前两句"紫塞风高弓力强,王孙走马猎沙场"勾勒出狩猎的背景:边塞秋风凛冽(紫塞指长城),贵族少年(王孙)在沙场上纵马驰骋,手中的弓箭充满力量。这里用"风高"衬托出环境的壮阔,用"弓力强"暗示猎手的勇武。
后两句"呼鹰腰箭归来晚,马上倒悬双白狼"是更精彩的动态描写:猎人带着猎鹰(呼鹰),腰间插着箭矢(腰箭),直到傍晚才满载而归。最生动的画面是马背上倒挂着两只白狼,这个细节既展示了狩猎成果,又暗示了猎人的高超技艺。
全诗短短四句,却像一组电影镜头:从猎场环境到人物特写,再到满载而归的收尾。诗人没有直接赞美,但通过"弓力强""双白狼"等具体描写,让读者自然感受到边塞儿郎的勇猛豪情。特别是"倒悬双白狼"这个画面,既有视觉冲击力,又给人留下想象空间——这两只白狼是如何被猎获的?让人回味无穷。