译文及注释
镜湖流水漾(yàng)清波,狂客归舟逸(yì)兴多。
镜湖水面如明镜,您四明狂客归来荡舟尽豪情。
狂客:指贺知章,其号为“四明狂客”。
山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。
古代曾有王羲之写黄庭经向山阴道士换鹅的韵事,您到那里一定也有这样的逸兴。
“山阴”二句:用王羲之故事赞美贺知章的书法。山阴道士养了一群鹅,王羲之非常喜欢。道士要王羲之为其书写《黄庭经》,换其群鹅。贺知章善草隶,深得时人珍爱。
译文及注释
译文
镜湖水面如明镜,您四明狂客归来荡舟尽豪情。古代曾有王羲之写黄庭经向山阴道士换鹅的韵事,您到那里一定也有这样的逸兴。
注释
⑴贺宾客:即贺知章,他曾任太子宾客之职。
⑵狂客:指贺知章,其号为“四明狂客”。
⑶“山阴”二句:用王羲之故事赞美贺知章的书法。山阴道士养了一群鹅,王羲之非常喜欢。道士要王羲之为其书写《黄庭经》,换其群鹅。贺知章善草隶,深得时人珍爱。
创作背景
这是李白赠送给贺知章的一首七绝,创作时间与《送贺监归四明应制》大约同时。贺知章与李白可以说是忘年交。唐玄宗天宝三载(744年)正月,贺知章以道士的身份辞京回乡,玄宗诏令在长乐坡饯别贺知章。李白当时正在长安待诏翰林,就赠给了他这首诗。
鉴赏
由于贺知章这次是以道士的身份告老还乡的,而李白此时也正尊崇道学,因此诗中都围绕着“逸兴多”三字,以送出家人的口气来写的。镜湖是绍兴地方的风景名胜,以湖水清澄而闻名于世。李白想象友人这次回乡,一定会对镜湖发生浓厚的兴趣,在那儿终日泛舟遨游的。为了突出贺知章的性格,诗中不再以宾客或贺监的官衔称呼他,而干脆称他为“狂客”,因贺知章晚年曾自号“四明狂客”。“宾客”到底沾上些官气,与道士的气息不相投合,而“狂客”二字一用,不仅除了官气,表现了友人的性格,而且与全诗的基调非常吻合。
晋代的大书法家王羲之记载的兰亭盛会就发生在贺知章的故乡山阴。而贺知章本人也是著名的书法家,这就使诗人想起了一个故事:据《太平御览》卷二三八记载,王羲之很喜欢白鹅,山阴地方有个道士知道后,就请他书写道教经典之一的《黄庭经》,并愿意以自己所养的一群白鹅来作为报酬。由此诗人说,此次贺知章回乡,恐怕也会有道士上门求书。当年王羲之书写《黄庭经》换白鹅的事情,那又要在山阴发生了。所以,末二句表面上是叙述王羲之的故事,实际上是借此故事来写贺知章,盛赞贺知章书法的高超绝妙。
这首诗基本是李白信手拈来之作,但他一下就抓住了两样东西:一个是绍兴的镜湖,另一个便是王羲之当年写字换鹅的故事。全诗实际上所写的也就是这两件事。但它们却都恰能表现出友人故乡即山阴的地方特色,同时也都能显示出贺知章这个人的性格特点和才华所在。李白当时并未去过山阴,因此诗中所谓的“镜湖”、“山阴道士”之类,实际上还都是赠别友人时的一种想象之词。由此可见诗人炉火纯青的诗艺。
现代解析
这首诗是李白为好友贺知章辞官归乡写的送别诗,充满洒脱的江湖气和真挚的友情。
前两句"镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多"像一幅动态画卷:波光粼粼的镜湖上,贺知章这个"狂客"乘着小船,带着满腔的闲情逸致归乡。这里用"狂客"既呼应贺知章自号"四明狂客"的潇洒,又暗示他摆脱官场束缚的畅快。
后两句"山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅"用了王羲之的典故:传说书圣王羲之曾为道士写《黄庭经》换白鹅。李白想象贺知章回乡后,也会像王羲之那样,用书法作品换白鹅,过着写字、赏鹅的隐逸生活。这个典故用得巧妙,既赞美贺知章的书法造诣,又描绘出令人向往的田园生活。
全诗最动人的是李白对朋友的真挚祝福——没有官场离别的伤感,只有对朋友重获自由的欣喜,以及对他未来闲适生活的美好想象。诗中"漾清波""逸兴多"等词语轻盈明快,读来能感受到李白为朋友感到的由衷快乐。