五言

天寒犹著絮,雨湿欲蒸书。
吴地人情薄,西人客计疏。
无书堪著眼,有法可安心。

现代解析

这首诗描绘了一个漂泊他乡的文人困顿潦倒的生活画面,字里行间透露出深深的孤寂与无奈。

前两句"天寒犹著絮,雨湿欲蒸书"用生活细节勾勒窘境:天气寒冷却还穿着破旧的棉衣,雨水浸湿了书籍(可能是仅有的财产),潮湿得几乎要发霉。这两个画面生动表现了物质生活的艰难。

中间两句"吴地人情薄,西人客计疏"道出了精神上的孤独。在吴地(江南一带)感受到人情冷漠,作为西方来的游子(西人),生计安排也显得疏漏不周。这里既有地域差异带来的隔阂,也有谋生不易的辛酸。

最后两句"无书堪著眼,有法可安心"是自我宽慰:虽然没有值得细读的好书,但找到了让内心平静的方法。这里的"法"可能指佛法或某种精神寄托,在物质匮乏时转向内心寻求安宁,体现了文人特有的精神韧性。

全诗最打动人的是那种在困境中依然保持体面的姿态——衣服虽破仍穿着,书被淋湿仍珍惜,人情虽薄仍自持,最终在精神层面找到出路。这种"困顿中的优雅"正是中国传统文人的典型气质。

朱敦儒

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)