荅祝礼部

屏居寡欢爱,怀痾积悲戚。
劳君惠繁翰,结言慰离析。
荒楚向疏芜,寒花方寂历。
良辰已云暮,清扬不可觌。

现代解析

这首诗描绘了一个孤独病中的人收到远方友人书信时的复杂心情,展现了困境中的温暖慰藉和时光流逝的感伤。

前四句像在写日记:住在偏僻地方很少开心,生病后更添忧愁。突然收到你洋洋洒洒的信,字里行间都是安慰,就像给干渴的人递了杯温水。这里"繁翰"指厚厚的长信,能想象诗人摸着信纸的厚度就感到被重视的温暖。

后四句镜头转向窗外:杂草疯长的院落里,耐寒的花也蔫蔫的。既像是写实景,又像在说自己的状态——身体如荒园般衰败,精神如寒花般萎靡。最后突然惊觉:好时光就像下班前的夕阳,想再看见你明亮的眼睛(清扬指友人目光)却遥遥无期。

全诗妙在把三种"距离感"编织在一起:空间距离(屏居/离析)、健康距离(怀痾/寒花)、时间距离(良暮/不可觌),而一封书信暂时打破了这些隔阂。就像现代人收到病中老友的语音条,听见声音那刻,病房的苍白墙壁仿佛突然有了颜色。

薛蕙

薛蕙(1489~1539年),明朝大臣。祖居亳州城内薛家巷。年十二能诗。举正德九年进士,授刑部主事。谏武宗南巡,受杖夺俸。旋引疾归。起故官,改吏部,历考功郎中。正德十五年(1520年)薛蕙再次被起用,任吏部考功司郎中。嘉靖二年(1523年),朝中发生“大礼”之争,薛蕙撰写《为人后解》《为人后辨》等万言书上奏,反对皇上以生父为皇考,招致皇帝大怒,被捕押于镇抚司后赦出。嘉靖十八年(1539年),薛蕙担任春坊司直兼翰林检讨司,不久病死家中,享年五十,被追封为太常少卿。