杂感 其一 (同治三年至十二年作)
少小诵《诗》、《书》,开卷动龃龉。
古文与今言,旷若设疆圉。
竟如置重译,象胥通蛮语。
父师递流转,惯习忘其故。
我生千载后,语音杂伧楚。
今日六经在,笔削出邹鲁。
欲读古人书,须识古语古。
唐宋诸大儒,纷纷作笺注。
每将后人心,探索到三五。
性天古所无,器物目未睹。
妄言足欺人,数典既忘祖。
燕相说郢书,越人戴章甫。
多歧道益亡,举烛乃笔误。
古文与今言,旷若设疆圉。
竟如置重译,象胥通蛮语。
父师递流转,惯习忘其故。
我生千载后,语音杂伧楚。
今日六经在,笔削出邹鲁。
欲读古人书,须识古语古。
唐宋诸大儒,纷纷作笺注。
每将后人心,探索到三五。
性天古所无,器物目未睹。
妄言足欺人,数典既忘祖。
燕相说郢书,越人戴章甫。
多歧道益亡,举烛乃笔误。
现代解析
这首诗是清代诗人黄遵宪的作品,主要讲的是古今语言文化的隔阂问题。诗人用很生活化的比喻,表达了读古书时遇到的困惑。
开头说小时候读《诗经》《尚书》这些古书,一打开就觉得别扭难懂。他把古文和现代语言的区别,比作划了国界线一样分明,又像需要翻译才能听懂的外语。人们一代代传下来,都习惯了这种隔阂,反而忘了最初是怎么回事。
诗人说自己生在千百年后,说话已经带着方言口音。虽然现在还能看到六经这些古书,但都是经过孔子(邹鲁指代孔子)修改过的版本。想读懂古书,就得先懂古代的语言习惯。
后面批评唐宋学者们做注解时,常常用后人的想法去揣测上古时代(三五指三皇五帝时期)。古人根本没提过"性天"这种概念,也没见过后世才有的器物,这些注解就像不懂装懂。诗人用了两个有趣的典故:一个是楚国大臣把"举烛"这个笔误解释成大道理;一个是越国人硬要戴中原人的帽子,都不伦不类。最后感叹道路分岔太多反而会迷路,就像那个"举烛"其实只是个写错的字。
全诗核心是说:读古书要尊重历史背景,不要用现代思维强加解释,否则就像给古人硬穿现代衣服,既扭曲了古人本意,也误导了后人。这种对传统文化传承的思考,在今天依然很有启发。
黄遵宪
黄遵宪(1848年4月27日~1905年3月28日)晚清诗人,外交家、政治家、教育家。字公度,别号人境庐主人,汉族客家人,广东省梅州人,光绪二年举人,历充师日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事,戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。工诗,喜以新事物熔铸入诗,有“诗界革新导师”之称。黄遵宪有《人镜庐诗草》、《日本国志》、《日本杂事诗》。被誉为“近代中国走向世界第一人”。