得舍弟消息

乱后谁归得,他乡胜故乡。直为心厄苦,久念与存亡。
汝书犹在壁,汝妾已辞房。旧犬知愁恨,垂头傍我床。

现代解析

这首诗写的是战乱后兄弟离散的痛苦,情感真挚动人。

诗的开头就说:战乱之后谁能平安回家呢?现在他乡反而比故乡更安全。这两句直接点出战乱的残酷——人们有家难回,甚至要逃到外地求生。

接着诗人倾诉内心的煎熬:我一直在担心你的生死,内心痛苦不堪。这里能感受到诗人对弟弟深深的牵挂,日夜担忧弟弟的安危。

最打动人心的在后四句:你写的字还留在墙上,但你的妻子已经改嫁离开了。连家里养的老狗都懂得悲伤,垂着头靠在我床边。这些细节特别真实——墙上的字迹证明弟弟曾经存在,妻子的改嫁暗示弟弟凶多吉少,老狗的反应更衬托出物是人非的凄凉。

整首诗没有直接说"我多伤心",而是通过"字在墙"、"妾改嫁"、"狗垂头"这些具体的生活画面,让读者真切感受到战乱带给普通家庭的创伤。诗人用最朴实的语言,写出了最深沉的家国之痛。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。